-- И вы все-таки любите ее?-- спросила пылко королева амазонокъ.

-- О, навѣки!

-- Благородный юноша. Вотъ тебѣ награда за твою вѣрность: узнай, Бромлей Читтерлингсъ, что я -- Элиза Дженъ. Утомившись ожиданіемъ, а сѣла на корабль съ перуанскимъ гуано,-- но это длинная исторіи, милый мой.

-- И слишкомъ прозрачна,-- сказалъ Юноша Мститель, высвобождаясь рѣшительно изъ ея объятій.-- Элизѣ Дженъ годъ тому назадъ было только тринадцать лѣтъ, а тебѣ безъ малаго сорокъ.

-- Правда,-- грустно возразила она,-- но и много страдала, а время течетъ быстро, и я выросла. Ты съ трудомъ повѣришь, что это все мои волосы.

-- Не знаю,-- возразилъ онъ мрачно и разсѣянно.

-- Прости мнѣ мой обманъ,-- сказала она.-- Если ты помолвленъ съ другою, дозволь мнѣ, по крайней мѣрѣ, быть тебѣ матерью.

Чудо-Пиратъ былъ пораженъ, слезы выступили у него на глазахъ. Сцена была въ высшей степени трогательная. Многіе изъ старѣйшихъ моряковъ -- люди, присутствовавшіе при сценахъ самыхъ ужасныхъ страданій, не проливъ ни слезинки и не мѣняясь въ лицѣ -- при видѣ этой сцены удалились въ винный погребъ, чтобы скрыть свое волненіе. Немногіе сгруппировались на палубѣ и вернулись съ просьбою, чтобы отнынѣ королевѣ Амазонокъ было дано наименованіе "королевы Острова Пиратовъ".

-- Мать!-- вымолвилъ Чудо-Пиратъ.

-- Сынъ мой!-- воскликнула королева Амазонокъ.