"Это Мильфорд", -- подумал я.

Я снял шляпу, и свет упал на мое лицо.

-- Есть письма? -- спросил я спокойно и, внимательно следил за ним, я старался уловить малейший признак удивления или иной знак, указывающий на то, что он заметил что-либо необычное моей наружности.

Но он совершенно просто подошел ко мне и снял с меня пальто и шляпу.

-- Было несколько писем с последней почтой, сэр, я их отнес в кабинет.

-- Спасибо, -- и я направился к лестнице.

-- Вам угодно сейчас бренди и содовую, сэр? -- спросил лакей.

У меня не было ни малейшего желания пить бренди, но очевидно Норскотт имел обыкновение перед сном пить этот напиток, и я решил не изменять этой привычке.

-- Хорошо, подайте наверх!

Я поднялся по широкой лестнице, покрытой роскошным ковром, перешел площадку и открыл дверь в комнату, отмеченную Норскоттом, как мой кабинет.