Quanto quisque sibi plura negaverit,
А Dis plura feret. Nil cuplentium
Nudus castra peto, et transfuga divitum
Partes linquere gestio.
Horat. III, 16.
Напе. О, посмотри, какое прелестное мѣсто окружено кусточками! Между ними зеленой лугъ, испещренный цвѣтами, тамъ мы приятно можемъ отдохнуть.
Линасъ. Точно, сестра! мѣсто прекрасное; они въ тѣни цвѣтущихъ черемухъ и дикихъ розъ. Поплывемъ къ нему! Мы не найдемъ приятнѣе и удобнѣе мѣста, чтобы вымыть наши сѣти.
Напе. Нетерпѣливая собачка! ты зaбрызгала меня; и за чѣмъ изъ лодки такъ бросилась? Не уже ли не могла подождать, пока она пристанетъ къ берегу? Кажется и тебѣ нравится ето мѣсто.
Линасъ. Выходи! нагни мнѣ длинный прутъ, чтобы привязать лодку.
Напе. Вотъ возми! онъ гибокъ и длиненъ. О, какъ здѣсь прекрасно! Подъ кустами душистые майскіе колокольчики цвѣтутъ тысячами!