Она сдѣлала усиліе перемѣнить свое положеніе, но это ей не удалось. Лицо ея страшно измѣнилось, и она повидимому испытывала болѣзненное внутреннее ощущеніе -- признакъ, можетъ-быть, предсмертной агоніи.
-- Такъ и быть: надобно поправить это дѣло. Вѣчность передъ моими глазами, и совѣсть внушаетъ мнѣ открыться передъ ней. Подойдите къ моему рабочему столику, откройте его и возьмите сверху письмо, которое тамъ увидите.
Я исполнила ея волю.
-- Это письмо касается до васъ, сказала она.-- Прочитайте.
Содержаніе письма было слѣдующее:
"Милостивая государыня,
"Благоволите прислать мнѣ адресъ моей племянницы, Дженни Эйръ, и сказать, гдѣ и какъ она живетъ: я намѣренъ писать къ ней въ скоромъ времени, и вызвать ее къ себѣ, въ Мадеру. Провидѣніе благословило мои коммерческія предпріятія, и я нажилъ порядочное состояніе. Такъ-какъ я остаюсь бездѣтнымъ холостякомъ, то мнѣ хотѣлось бы заранѣе пригласить свою племянницу, и отказать ей по смерти все, чѣмъ Господь наградилъ меня при жизни.
"Честь имѣю быть, и проч., и проч.,
"Джонъ Эйръ."
Письмо было отправлено изъ Мадеры за три года.