Въ тонѣ ея голоса слышится такая покорная и безграничная безнадежность, что Джанъ снова третъ свой носъ объ ея колѣни и издаетъ короткій, симпатизирующій лай. Если и это не развеселитъ ея госпожу, то ужъ послѣ этого, значитъ, ничто не поможетъ.

-- Я конечно охотно предоставлю вамъ все время для всякихъ приготовленій, какія для васъ необходимы,-- заявляетъ м-ръ Форіъ.

-- Какія приготовленія?-- отрывисто спрашиваетъ она.-- Вы, полагаю, уже не въ тѣхъ лѣтахъ, когда свадебныя увеселенія могли бы доставить вамъ удовольствіе, и они будутъ совсѣмъ неумѣстны въ настоящемъ случаѣ.

-- Однако, въ такихъ случаяхъ принято, какъ мнѣ кажется,-- возражаетъ онъ недовольнымъ голосомъ,-- приносить нѣкоторыя жертвы приличіямъ; принято...

-- Принято любить другъ друга!-- перебиваетъ она его съ горькимъ смѣхомъ,-- то, что принято другими, до насъ не относится; вамъ нечего стѣсняться моими приготовленіями.

Онъ молчитъ, но лицо его выражаетъ досаду.

-- Лучше назначить свадьбу скорѣе,-- продолжаетъ холодно Белинда.-- Я стѣсняю свою семью своей особой. Онѣ желаютъ отъ меня освободиться; онѣ хотятъ ѣхать на югъ Франціи; намъ лучше скорѣе обвѣнчаться.

Но даже и тутъ профессоръ Фортъ не тотчасъ отвѣчаетъ. Бить можетъ, такое отношеніе къ наступающему браку кажется ему еще досаднѣе, нежели отношеніе Сары. Наконецъ онъ медленно изрекаетъ:

-- Мнѣ очень пріятно (причемъ въ голосѣ его не выразятся ни капли удовольствія) встрѣтить въ васъ такую готовность исполнить мое желаніе.

-- Намъ незачѣмъ ждать,-- коротко повторяетъ она.