Кучеръ сдерживаетъ лошадей, и Сара, сердито приказывающая ему ѣхать скорѣе, убѣждается, что для этого ему нужно было бы переѣхать черезъ плотную, пожилую женщину, которая, стоя посреди дороги съ поднятыми руками, размахиваетъ зонтикомъ, крича во все свое здоровое горло:

-- Этой, кучеръ!

-- Безполезно!-- говоритъ дѣвушка съ унылымъ отчаяніемъ, откидываясь назадъ въ коляску.-- Отъ нея нельзя никогда уйти!

Въ одну минуту дама, о которой идетъ рѣчь, просовываетъ въ коляску красное, потное лицо съ сѣдоватой гриввой волосъ, и туловище, облеченное въ клѣтчатое бѣлое съ чернымъ платье.

-- Я боялась, что вы меня не увидите!-- говоритъ она, съ жаромъ пожимая имъ руки.-- Какъ поживаете? Куда это вы ѣдете? Я нарочно остановила васъ, чтобы узнать куда вы ѣдете? Въ Морицбургъ? ахъ какъ весело! я бы желала тоже поѣхать въ Морицбургъ!

И такъ какъ за этимъ прозрачнымъ намекомъ не послѣдовало никакого приглашенія, то прибавляетъ:

-- Мнѣ кажется, у васъ такъ просторно въ коляскѣ, что вы могли бы удѣлить мнѣ въ ней мѣстечко.

-- Мы были бы очень рады,-- съ подозрительной поспѣшностью замѣчаетъ Белинда,-- но я боюсь...

-- Ахъ, мнѣ все-равно гдѣ сидѣть; я могу отлично помѣститься и на передней скамейкѣ. Еслибы вы такъ же много путешествовали какъ я, то и вамъ было бы все равно.

-- Еслибы Белинда путешествовала такъ же много, какъ вы,-- саркастически замѣчаетъ Сара,-- то я увѣрена, что единственнымъ желаніемъ ея было бы сидѣть дома во весь остатокъ жизни. Мы очень рады были бы взять васъ съ собой, но такъ какъ мы уже условились встрѣтиться съ нѣкоторыми знакомыми...