Белинда киваетъ годовой.
-- Да; я думаю, что это самое она намѣревалась ему сказать, и если я не ошибаюсь, то его поведеніе за завтракомъ нанесло ему coup de grаce.
Послѣ этого они тоже сходятъ въ садъ.
-- Должно быть эта обязанность въ концѣ-концевъ выпадетъ опять-таки мнѣ,-- говоритъ Белинда со вздохомъ.
-- Какая обязанность?-- мечтательно спрашиваетъ Райверсъ.
Онъ совсѣмъ позабылъ о профессорѣ Фортѣ и занятъ мыслью: былъ ли когда на свѣтѣ такой ротикъ, какъ у Белинды.
-- Объявить профессору Форту, что ему не суждено быть моимъ зятемъ,-- отвѣчаетъ она улыбаясь.
-- Вы полагаете, что миссъ Чорчиль оставитъ его съ носомъ?-- разсѣянно вопрошаетъ ея собесѣдникъ.
Профессоръ все еще представляется ему какимъ-то туманнымъ пятномъ. Онъ занятъ теперь ея подбородкомъ. Ну видалъ ли кто когда такой прелестный, круглый подбородокъ?
-- Да, полагаю; это вообще ея манера.