Белинда киваетъ годовой.

-- Да; я думаю, что это самое она намѣревалась ему сказать, и если я не ошибаюсь, то его поведеніе за завтракомъ нанесло ему coup de grаce.

Послѣ этого они тоже сходятъ въ садъ.

-- Должно быть эта обязанность въ концѣ-концевъ выпадетъ опять-таки мнѣ,-- говоритъ Белинда со вздохомъ.

-- Какая обязанность?-- мечтательно спрашиваетъ Райверсъ.

Онъ совсѣмъ позабылъ о профессорѣ Фортѣ и занятъ мыслью: былъ ли когда на свѣтѣ такой ротикъ, какъ у Белинды.

-- Объявить профессору Форту, что ему не суждено быть моимъ зятемъ,-- отвѣчаетъ она улыбаясь.

-- Вы полагаете, что миссъ Чорчиль оставитъ его съ носомъ?-- разсѣянно вопрошаетъ ея собесѣдникъ.

Профессоръ все еще представляется ему какимъ-то туманнымъ пятномъ. Онъ занятъ теперь ея подбородкомъ. Ну видалъ ли кто когда такой прелестный, круглый подбородокъ?

-- Да, полагаю; это вообще ея манера.