Та умолкаетъ смущенная.
-- Да и то, что ты разсказала, смѣшно,-- извиняется она.
-- А конецъ еще смѣшнѣе,-- возражаетъ миссъ Чорчиль, снова берясь за книгу,-- но ты его никогда не узнаешь!
-- Какъ это глупо съ твоей стороны!-- говоритъ миссисъ Фортъ, поспѣшно подходя въ камину и досадуя на то, что выдала себя,-- я... я очень бы хотѣла знать, что дальше; начни пожалуйста сначала..
Но Сара неумолима. Белинда отступается отъ нея, и не рѣшаясь вернуться къ окну, тоже беретъ книгу, по временамъ бросая изъ-за нея отчаянные взгляды въ окно.
День безнадежно дождливый. Разъ или два, правда, казалось, что погода разгуляется, и начиналось нѣкоторое движеніе въ этомъ смыслѣ среди облаковъ, но все оканчивалось еще болѣе рѣшительнымъ, неумолимымъ ливнемъ. Вотъ уже и одиннадцать часовъ -- часъ, когда обыкновенно погода прояснивается -- а солнца нѣтъ, какъ нѣтъ. Если такъ, то она могла бы исполнить свой долгъ и сказать ему, чтобы онъ уѣхалъ. Въ такомъ случаѣ по крайней мѣрѣ, совѣсть ея была бы спокойна. А, теперь, при чемъ она?
Двѣнадцать часовъ било; завтракъ миновалъ, и сестры снова перешли въ гостиную. Романъ давно уже выскользнулъ изъ рукъ Сары, и она погрузилась въ отрадный, невинный сонъ. Сильный звонокъ у двери заставляетъ ее вздрогнуть.
-- Это противные мальчишки!-- кричитъ она съ сердцемъ, вскакивая съ мѣста.-- Неужели мнѣ никогда не будетъ отъ нихъ покоя? а я такъ отлично заснула.
Взглянувъ на сестру, которая, очевидно, не спала, и бдительность которой, наконецъ, вознаграждена, хотя небо и не прояснилось,-- она немедленно угадываетъ, кто находится въ числѣ "противныхъ мальчишекъ". Быть можетъ, это обстоятельство усиливаетъ досаду въ ея голосѣ; она идетъ на-встрѣчу своимъ поклонникамъ, по-дѣтски протирая кулаками глаза и говоря, надувъ губы:
-- Вы разбудили меня. Я такъ отлично спала.