Такія слова никакъ не способны успокоить трехъ застѣнчивыхъ, юныхъ джентльменовъ, которые и безъ того сомнѣвались въ своевременности своего посѣщенія и въ томъ пріемѣ, какой они встрѣтятъ у хозяйки дома. Во всякомъ случаѣ, на Сару-то они разсчитывали, какъ на каменную стѣну. Но вотъ подкрѣпленіе приходитъ къ нимъ съ неожиданной совсѣмъ стороны.

-- Не слушайте ее!-- говоритъ Белинда съ сіяющей улыбкой.-- Вотъ еще выдумала спать! Дождливый день? Да, конечно, дождь идетъ, но за то какъ тепло! какой славный, теплый дождикъ! какъ онъ полезенъ для полей! фермеры молили небо о дождѣ!

Вотъ въ какомъ свѣтѣ представляется ей теперь тотъ самый дождь, который она только-что проклинала. Но вѣдь онъ тутъ! и не все ли ей равно, въ такомъ случаѣ, гдѣ быть: въ лодкѣ ли, на сверкающей поверхности рѣки, или въ небольшой, простой англійской гостиной, омраченной дурной погодой?

"Vivre ensembbe d'abord,

C'est le bien necessaire et réel,

Apres on peut choisir au hazard

On la terre on le ciel" 1).

1) Быть вмѣстѣ -- вотъ необходимое и истинное благо; а затѣмъ можно избрать, какъ случится,-- землю, или небо.

-- Я надѣюсь, что вы простите нашъ ранній визитъ,-- говоритъ Беллерсъ, немного ободренный, но все еще не вполнѣ спокойный духомъ;-- мы... мы хотѣли узнать, какъ вы думаете на счетъ рѣки.

-- На счетъ рѣки!-- кричитъ Сара все еще заспанная и сердитая, бросай саркастическій взглядъ сначала въ окно, потомъ за молодого человѣка;-- что мы по вашему лягушки или утята?