-- Двѣ дамы и три кавалера?-- возражаетъ Белинда тономъ нетерпѣливаго вопроса.
Сара не опровергаетъ.
-- Насъ должно было быть шестеро въ прошлой разговоритъ миссисъ Фортъ, послѣ краткаго молчанія.
-- Да, шестеро,-- соглашается Сара. Сердце Белинды сильно бьется. Она отнимаетъ руку отъ руки сестры, на которую опиралась, какъ бы затѣмъ, чтобы поднять платье; но черезъ минуту платье снова волочится по землѣ. Къ чему же она съ такой радостью глядѣла на ясный закатъ солнца. Если Сара говоритъ правду, то какое ей дѣло: будетъ завтра хорошая или дурная погода.
-- Ты не пригласила м-ра Райверса?-- спрашиваетъ она наконецъ съ отчаянной рѣшимостью, видя, что сестра сама ничего объ этомъ не говоритъ.
-- Разумѣется, я не пригласила,-- Отвѣчаетъ Сара, внушительно, напирая на мѣстоимѣніе я. Миссисъ Фортъ не замѣчаетъ внушительнаго тона; ей не до того, когда она видитъ, что опасенія ея осуществились. Нѣсколько секундъ она совсѣмъ не можетъ говорить.
-- Какъ это вѣжливо!-- произноситъ она тихо, но сердито: -- вѣроятно онъ потому не удостоился приглашенія, что работалъ на заводѣ, какъ чернорабочій.
-- Стой!-- перебиваетъ Сара спокойно;-- выслушай, прежде чѣмъ скажешь что-нибудь такое, о чемъ послѣ пожалѣешь. Изволь, я сообщу тебѣ: онъ приглашенъ. Но, ей-Богу, я тутъ не при чемъ! М-ръ Беллерсъ пригласилъ его, а я только подумала, что это совсѣмъ некстати.
-----
Наступаетъ утро. Закатъ не обманулъ. Погода дивная, и ужъ конечно не она помѣшаетъ сегодня прогулкѣ сестеръ. Проходить утро въ жаркомъ трудѣ для одной -- и въ прохладномъ бездѣльѣ -- для другой. Проходитъ завтракъ.