-- Не дамъ, хотя бы вы простояли на колѣняхъ до скончанія міра!

-- Что вы дѣлаете, Сара?-- снова доносятся голосъ профессора съ дорожки, на которой удерживаетъ его страхъ десятигрошевой пени.-- Развѣ вы не знаете, что хотя трава и кажется сухой на поверхности, но почва все еще содержитъ большое количество влаги!

Но и тутъ голосъ его остается гласомъ вопіющаго въ пустынѣ.

-- Хотя бы я простояла на колѣняхъ до скончанія міра?-- повторяетъ Сара, все еще не вѣря собственнымъ ушамъ.

Затѣмъ благоразумно избирая единственный остающійся ей исходъ, замѣчаетъ насколько возможно при такихъ обстоятельствахъ, спокойно:-- если такъ, то, конечно, я встану съ колѣнъ тотчасъ же!

Говоря это, она встаетъ, повидимому, ни мало не смутясь, и отряхаетъ съ платья травинки, приставшія къ нему.

-- Хотите вы посмотрѣть какъ будутъ кормить королевскихъ медвѣдей?-- вѣдь вы, кажется, говорили, что желаете поглядѣть какъ будутъ кормить королевскихъ медвѣдей?-- взываетъ профессоръ въ третій разъ съ явнымъ недовольствомъ въ голосѣ, происходящимъ отъ невниманія въ его предъидущимъ замѣчаніямъ.

-- Королевскихъ медвѣдей?-- повторяетъ Сара "sotto voce", съ выразительнымъ взглядомъ въ сторону Райвсрсу;-- какъ вы думаете, есть у короля мѣсто въ его звѣринцѣ еще для одного медвѣдя? если есть, то я ему приведу своего! Да (возвышая голосъ и направляясь къ своему жениху), конечно идемъ!

Но не пройдя двухъ шаговъ, одумалась, и вернувшись къ сестрѣ, рѣшительно беретъ ее подъ руку.

-- Белинда,-- говоритъ она твердо,-- ты не видѣла малаго замка!-- ты не видѣла маяка!-- не видѣла фазаньяго двора!-- ты должна поглядѣть на медвѣдей.