-- Гдѣ вы? куда вы запропастились? Мы искали васъ все время,-- кричитъ голосъ Сары.-- А вы искали насъ?-- очевидно,-- иронически смѣется она, вы тоже искали насъ. Ну какъ бы то ни было, а вамъ удалось, наконецъ, насъ найти.
Этотъ возгласъ Сары переноситъ ихъ съ неба опять на землю.
-- Извѣстно ли вамъ, что за то, что вы сошли съ дорожки, вамъ придется заплатить десять грошей штрафу,-- кричитъ издали профессоръ, но никто его не слушаетъ.
-- Вы рвете цвѣты?-- спрашиваетъ Сара,-- какіе хорошенькіе; нарвите мнѣ.
Затѣмъ обращаясь къ Райверсу, шутовски замѣчаетъ:-- я не жадна; я удовольствуюсь тѣмъ жалкимъ маленькимъ букетикомъ, который вы держите такъ крѣпко. Дайте мнѣ его.
Но при этихъ словахъ къ нему возвращается даръ слова.
-- Не отдамъ, хотя бы вы на колѣняхъ просили меня объ этомъ!-- трагически кричитъ онъ, высоко поднимая правую руку съ дорогимъ ему призомъ надъ ея маленькой, капризной головкой.
-- Хотя бы я просила васъ на колѣняхъ?-- повторяетъ она тономъ глубочайшаго недовѣрія.-- Послушайте однако, c'est trop fort! Стоитъ поймать васъ на словѣ.
И говоря это, медленно падаетъ на колѣни на примятую траву, и сложивъ руки какъ на молитвѣ, глядитъ на него и дѣтскимъ, умильнымъ голосомъ, съ кокетливыми ужимками, силу которыхъ она не разъ уже испытывала, произноситъ: -- прошу васъ, дайте!
Но она могла бы съ такимъ же успѣхомъ обращаться въ одной изъ сосѣднихъ высокихъ сосенъ. Онъ даже не отворачивается отъ нея, какъ бы боясь при взглядѣ на нее, смягчиться. Напротивъ того, онъ прямо смотритъ ей въ глаза и неумолимо выговариваетъ: