-- Какъ вы думаете, есть ли за мельницей удобная тропинка?
И вотъ они проходятъ мимо шумной, бѣлой мельницы, дружески кивая осыпанному мукой мельнику. По мѣрѣ того какъ они удаляются отъ мельницы, Райверсъ пріободряется.
-- Я надѣюсь, въ интересахъ профессора Форта,-- говорить онъ,-- что онъ проснется первый. Если миссъ Чорчиль проснется раньше и увидитъ его такимъ, какъ мы его сейчасъ видѣли, я убѣжденъ, что ему несдобровать.
-- А я увѣрена, что ему не сдобровать ни въ какомъ случаѣ, даже если онъ проснется раньше ея,-- отвѣчаетъ Белинда, зловѣщимъ тономъ.
Пройдя еще нѣсколько шаговъ, они находятъ нужнымъ присѣсть, хотя и не устали.
-- Я хочу объясниться съ вами, если вы согласны меня выслушать,-- начинаетъ Белинда.
Если онъ согласенъ ее выслушать! Еслибы онъ могъ когда-либо подумать, что его богиня говоритъ вздоръ, то подумалъ бы это теперь. Если онъ согласенъ ее выслушать! Онъ, который ловитъ каждое ея слово, точно небесную музыку, хотя бы она только просила его передать ей соль за столомъ.
-- Я знаю,-- продолжаетъ Белинда,-- что я какъ будто несовсѣмъ любезно отвѣчала иногда на ваши комплименты, но это происходитъ только отъ того, что я къ нимъ не привыкла.
-- Не привыкли въ комплиментамъ?-- повторяетъ онъ тономъ глубочайшаго удивленія,-- такъ трудно ему повѣрить этому, когда самъ онъ долженъ постоянно держать себя на уздѣ, чтобы не превозносить ее до небесъ.
Она качаетъ головой.