-- Разумѣется, я отказываюсь принести тебѣ эту жертву. Что ты сдѣлалъ, чтобы заслужить ее? Вчера бранилъ меня день-деньской, всѣ замѣтили, что у меня глаза были красны, сегодня забылъ мнѣ привезти букетъ, а теперь еще воспѣваешь свою кузину. Я буду танцовать со всѣми моими старыми друзьями.

-- Твоя добрая воля!-- спокойно отвѣчаетъ Поль.

-- Миссъ Ленора! раздается въ эту самую минуту голосъ Скрона,-- вы не танцуете?

-- А что тамъ играютъ? кадриль.

-- Нѣтъ, вальсъ; угодно?

Ленора встаетъ, кладетъ свою руку на руку, Скрона и медленно удаляется. Ленора не въ духѣ, ей досадно на всѣхъ, на себя, на Поля, на Скрона, но это настроеніе проходитъ блгодаря новому пріятному впечатлѣнію. Скронъ танцуетъ въ совершенствѣ.

Быстро и ровно скользятъ они по гладкому паркету, под веселые звуки прекраснаго бальнаго оркестра. Ленора страстно любитъ танцы. Звуки музыки, быстрота движенія, напоминающаго полетъ ласточки, производятъ на нее опьяняющее дѣйствіе. Ленора все забыла, свой гнѣвъ, Поля, всѣ чувства слились въ одномъ ощущеніи -- въ ощущеніи чувственнаго удовольствія.

Нѣсколько разъ танцуютъ они вмѣстѣ; за вальсомъ слѣдуетъ галопъ, за галопомъ опять вальсъ; Скронъ на седьмомъ небѣ, а Ленора хотя и обрываетъ его безпощадно, когда онъ позволяетъ себѣ говорить о своихъ чувствахъ, относится однако къ нему благосклоннѣе прежняго. Уже къ самому концу бала, она розыскиваетъ Сильвію. Поль ее ждетъ, сидя возлѣ миссисъ Праджерсъ.

-- Могу я говорить съ вами?-- спрашиваетъ онъ самымъ оффиціальнымъ тономъ.

Она молча кладетъ свою руку на его руку и они удаляются.