А серые облака как безмолвные птицы с неподвижными крыльями, всё ещё плыли навстречу мне.

Чтобы развеять какую-то еле уловимую грусть души, я перелистывал толстую книгу о Финляндии, и моё внимание остановило дивное стихотворение (Захария Топелиуса в переводе В. Головина).

"Все рады мы, финны, свой труд отдавать

Финляндии, матери милой;

Глубь вод её мерить и пашни пахать,

Ей быть рукодельною силой;

И верность, и честь

На службу ей несть,

Чтоб в мирном приволье могла она цвесть;

Чтоб мать не нуждалась,