Наши издания подвергались такой беспощадной критике со стороны и мелких и крупных журналов, что нам кажется необходимым выяснить свое отношение к ней.

Прежде всего мы считаем, что большинство наших критиков были совершенно не подготовлены к той задаче, за которую брались. Оценить новое было им совсем не под силу, и потому приходилось довольствоваться общими фразами и готовыми восклицаниями. Все негодующие статейки и заметки не только не нанесли удара новому течению, но по большей части даже не давали своим читателям никакого представления о нем. Да и негодование-то относилось больше к заглавию, и мы убеждены, что появись те же стихи без открытого названия школы, их встретили бы вовсе не с таким ужасом. Не обошлось дело и без курьезов. Так, одна рецензия утверждала, что у нас сносны только переводы*, а другая, что переводы слабее всего;** кто-то серьезно предлагал считать символизмом все, перед чем можно воскликнуть "черт знает что такое";*** были такие, что сомневались в самом существовании Брюсова и Миропольского:**** столь дерзко казалось называть себя русскими символистами.

______________________

* "Новое время", N 6476.

** "Всемирная илл.", N 1319.

*** "Русское богатство", 1894 г., N 11.

**** "Север", 1894 г., N 21.

______________________

Разбирая первые два выпуска, гг. рецензенты старались, по крайней мере, доказывать свои слова, делать цитаты, указывать на то, что, по их мнению, было погрешностями против языка; впрочем, и тогда некоторые находили возможным говорить о наших книжках, не читав их*. Появление "Романсов без слов" поставило гг. рецензентов в более затруднительное положение; подлинника они не знали, и потому им пришлось прибегнуть к голословным осуждениям**.

______________________