[577] "Об этом свидетельствует и блаж. Августин, который говорит: "Хотя мир духовный (ангелов) превыше времени, потому что, будучи сотворен прежде всего, предваряет и сотворение самого времени; несмотря, однако ж, на то, превыше его господствует вечность самого Творца, от Которого и он чрез сотворение получил свое начало если не по времени, которого не было еще, то по условию бытия своего. Итак, творение этого мира -- от Тебя, Боже наш, но и они совсем не то, что Ты, и существо их совершенно отлично от существа Твоего. Ибо хотя мы и не усматриваем никакого времени ни раньше их, ни в них самих, потому что они всегда наслаждаются лицезрением Твоим и никогда не уклоняются от Тебя, так что они не подвергаются никакому изменению, однако им присуща изменчивость (inest ipsa mutabilitas), вследствие которой они могли бы и омрачаться в познании Тебя и охладевать в любви к Тебе, если бы они не освещались светом Твоим" ("Исповедь", кн. XII, гл. XV); цит. по изд. Киевской Дух. Академии "Творения блаж. Августина", ч. I, Киев, 1907)47 [47 Ср. Августин. Исповедь. М., 1991. С. 320--321; перевод M. E. Сергеенко.].

[578] Ср. перевод С. С. Аверинцева: "движущееся подобие вечности" (Платон. Соч. М., 1971. Т. 3. Ч. 1. С. 477).

[579] Si autem ante coelum et terrain nullum erat tempus, cur quaeritur, quid tune faciebas? non enim erat tune, ubi non erat tempus (Augustini. Confessiones, XI, 13)4'.

[580] Nec tu tempore praecedis: alioquin non omnia tempora praecederes. Sed praecedis pmnia praeterita celsitudine semper praesentis aeternitatis et superas omnia futura, quia ilia futura sunt, et cum venerint, praeterita erunt; tu autem idem ipse es, et anni tyi поп deficient (XI, 13j.

[581] Nullo ergo tempore non feceras aliquid, quia ipsum tempus tu feceras. Et nulla tempora tibi coaeterna sunt, quia tu permanes; at ilia si permanerent, non essent tempora (XI, 14)51 [51 Ср. Августин С. 308 (Исповедь, 11, XXX).].

[582] Videant itaque nullum tempus esse posse sine creatura et desinant istam vanitatem loqui. E[tendantur etiam in ea, quae ante aunt, et intellegent te ante omnia temporaaeternum creatorem omnium temporum neque ulla tempora tibi esse coaeterna nee ullam creaturam, etiam si est aliqua supra tempora.

[583] Ср. Мистическое богословие. Киев, 1991. С. 61 (5.4, 817 Д).

[584] Ср. там же. С. 61 (5.5, 820 А).

[585] Cp. аналогичные рассуждения о времени у Шеллинга в "Philosophie der Offenbarung", I, 306--309, II, 108--109.

[586] Точнее: "времени уже не будет" (Отк. 11, 6).