В тяжкой борьбе --

Всюду сияние солнца святого,

Божия мудрость и слава и слово,

(Хомяков А. С. Стихотворения и драмы. М., 1969. С. 132)

"Не правда ли, что эти стихи поют? -- писал Хомяков в нисьме к П. М. и П. А. Бестужевым. -- Я ими очень доволен. Они не переложение церковной песни, но отчасти напоминают чувство, которое выражено в песне "Свете тихий". Впрочем, они грустные и не так торжественны; но вечер и молитва, кажется, выражены" (там же, с. 568).

[3] Ср. с высказыванием Т. Моммзена, которое любил повторять В. И. Иванов: " Мировые события, идя на землю, бросают вперед свои тени" (Иванов В. Собр. соч. Брюссель, 1971. Т. 1. С. 84).

[4] Ср. с мыслью В. И. Иванова, которую он впервые высказал 10 февраля 1911 г. на торжественном заседании московского Религиозно-философского общества, посвященном памяти В. С. Соловьева (статья "Религиозное дело Владимира Соловьева"): "Труднейшее постижение для русской интеллигенции (и в этом, по-видимому, может, трагическая вина ее так называемой "оторванности" от народной души) -- есть ясное уразумение идеи Церкви" (Иванов В. Собр. соч. Брюссель, 1979. Т. 3. С. 298).

[5] "Сизигия" в переводе с древнегреч. буквально означает "соединение", "сопряжение".

[6] "Любовь к месту" (amor loci) как синоним мещанства С. Н. Булгаков подробно анализирует и критикует в брошюре "Война и русское самосознание" (М., 1915).

[7] Замечание С. Н. Булгакова о том, что "Петр прорубил свое окно в Германию", а не в Европу, является не случайной оговоркой. Незадолго до смерти зимой 1941/42 г. в статье "Расизм и христианство" он писал: "Есть особая предустановленность во взаимоотношении Германии и России, род эроса, поработительного со стороны германской и пассивно-притягательного с русской..." (Подробнее см.: Булгаков С. Н. "Христианство и еврейский вопрос". Paris, 1991.C. 110-112)