Итак, мы перебрали все возможности, какие предвидели при разрешении вопроса, каждая из них имеет свои сильные и слабые стороны. Но не чувствуем в себе силы всецело присоединиться к одной из них и тем признать вопрос для себя решенным. "Мудрый Эдип! разреши". Однако думается, что ответ и не может быть найден или выдуман, а только дан, дан свыше. "Ищите и обрящете". Но надо искать, для этого же ставить вопрос в беспощадной остроте, не уклоняясь и не закрываясь. Думается, что и для духа почившего философа, как и женского его alter ego, лучше рассеивать мистическую мглу, около них клубящуюся. Если они оба, действительно, попали в сети тонкого самообмана, его обличение нужно и для соблазненных ими и для них самих, честно и искренне заблуждавшихся. Если же они являются провозвестниками новой истины, грядущей в мир, то следует уравнивать пути для нее.

Такова оставленная миру тайна, общая тайна Вл. С. Соловьева и А. Н. Шмидт, которую нам приходится теперь разгадывать.

ПРИМЕЧАНИЯ

Печатается по: Булгаков С.Н. Третий Завет. СПб., 1993. С. 199--230.

1 "La Russie et l'Eglise Universelle" -- "Россия и Вселенская Церковь".

2 "An-Soph, Jah, Soph-Jah" -- парафраз гностического распева.

3 alter ego (лат.) -- другое я.

4 "Das Ewig Weibliche" (нем.) -- "Вечная женственность"; "Les revevants" (фр.) -- "Призраки" (Вестник Европы. 1900. No 2. С. 800; в день рождения Соловьева).

5 en tout bien tout honneur (фр.) -- все честно, все достойно.

6 Афродита Урания и Афродита Пандежос (греч.) -- Афродита Небесная и Афродита Земная (букв. -- Всенародная).