Офицер. Я не говорю о том, что он должен и чего не должен делать... Но согласитесь, что этот народ ужасно смешон!
Барышня ( c лукавою улыбкой ). Mille pardon ( Тысяча извинений)! Чем же смешны эти две девицы, с двумя тысячами душ приданого каждая, которые, как уточки, бегали после каждого контрданса к своей толстой маменьке, изнемогавшей под тяжестью своего тока ( в XIX веке - маленькая женская шапочка без бархата, шёлка или атласа, без полей. Автор иронизирует на усложнённой формой этой шляпки, которую украшало нагромождение живых или искусственных цветов и перьев), нагруженного брильянтами! Девочки очень милы!..
Камергер. Для водевиля!..
Барышня. Разве мамзель Сихлер виновата, что они не умеют одеваться?!.. Платье на них было бесподобное....
Графиня Аннета. Оно было бы лучше на стене...
Барышня. А я вам никогда не прощу, граф, что вы нарочно мучили эту бедную провинциалочку вальсами и галопами, заметив, что она не очень ловко танцует...
Граф. Напротив, если вы принимаете в ней участье, то должны благодарить меня за то, что я с таким самоотвержением соблюдал такт и за нее и за себя!..
Барышня. Вот, например, duc Jean вёл себя пребесподобно... Ни разу не оглянулся, не улыбнулся не так, как вы, господа насмешники!..
Князь Иван Иванович. Я имел счастье быть вашим кавалером, а потому я ничего не видал и не слыхал.
Барышня. Vous etes bien galant ( вы так учтивы)!..