Вмѣстѣ съ этимъ Ричардъ вынулъ изъ кармана портъ-сигаръ, выбралъ сигару, зажегъ ее на свѣчѣ и вышелъ въ залу.

Мистриссъ Эвенель схватила мистера Дэля за руку.

-- Сэръ, сказала она: -- будьте осторожнѣе въ вашемъ разговорѣ съ Ричардомъ. Не забудьте вашего обѣщанія.

-- А развѣ ему не все извѣстно?

-- Ему? ему ровно ничего неизвѣстно, кромѣ того развѣ, что онъ успѣлъ подслушать. Я увѣрена, что вы, какъ джентльменъ, не измѣните вашему слову.

-- Мое слово условное, но во всякомъ случаѣ обѣщаю вамъ хранить молчаніе и не нарушить даннаго слова безъ уважительной на то причины. Надѣюсь, что мистеръ Ричардъ Эвенель избавитъ меня отъ необходимости сдѣлаться въ глазахъ вашихъ измѣнникомъ.

-- Скоро ли вы пойдете, сэръ? вскричалъ Ричардъ, отпирая уличную дверь.

Мистеръ Дэль присоединился къ Ричарду уже на улицѣ. Ночь была прекрасная; мѣсяцъ свѣтилъ ярко; воздухъ былъ свѣжъ и чистъ.

-- Неужели, сказалъ Ричардъ, задумчиво: -- бѣдная Джэнъ, которая всегда была какой-то горемыкой въ нашемъ семействѣ, съумѣла такъ прекрасно поднять своего сына? и неужели мальчикъ въ самомъ дѣлѣ того-э? Неужели онъ можетъ отличиться въ коллегіи?

-- Я увѣренъ въ этомъ, отвѣчалъ мистеръ Дэль, просовывая руку подъ руку Ричарда, который нарочно согнулъ ее для этой цѣли.