-- Всегда окружаютъ насъ въ теченіе круглаго года, а этого мы не можемъ сказать о тѣхъ птичкахъ.
-- Мистеръ Дэль, сказалъ Риккабокка, снимая шляпу, съ величайшей учтивостью: -- если я встрѣчу какое нибудь затрудненіе въ моихъ умствованіяхъ, то скорѣе прибѣгну къ вамъ, нежели къ этому холодному Макіавелли.
-- Ага! давно пора! возразилъ мистеръ Дэль: -- я только этого и ждалъ: теперь вы сами сознаетесь, что съ вашей философіей вы никогда не достигнете желаемой цѣли.
ГЛАВА XXXII.
На другой день мистеръ Дэль держалъ длинное совѣщаніе съ мистриссъ Ферфильдъ. Сначала ему стоило большого труда переломить въ этой женщинѣ гордость и заставить принять предложенія родителей, которые такъ долго, можно сказать, пренебрегали ею и Леонардомъ. Тщетно старался добрый пасторъ доказать ей, что отъ этихъ предложеній зависятъ ея собственная польза и счастіе Леонарда. Но когда мистеръ Дэль сказалъ ей довольно строгимъ голосомъ:
-- Ваши родители въ преклонныхъ лѣтахъ; вашъ отецъ дряхлъ; малѣйшее желаніе ихъ вы обязаны исполнить какъ приказаніе....
-- Господи прости мои прегрѣшенія, замѣтила она.-- "Чти отца твоего и матерь твою." -- Я не учена, мистеръ Дэль, но десять заповѣдей знаю. Пусть Ленни отправляется. Я одного только боюсь, что онъ забудетъ меня, и, можетъ статься, современемъ, и онъ научится презирать меня.
-- Съ его стороны этого не будетъ. Я ручаюсь за него, возразилъ пасторъ и уже безъ особеннаго труда увѣрилъ ее и успокоилъ.
Только теперь, получивъ полное согласіе вдовы на отъѣздъ Леонарда, мистеръ Дэль вынулъ изъ кармана незапечатанное письмо, которое Ричардъ вручилъ ему для передачи вдовѣ отъ имени отца и матери.
-- Это письмо адресовано къ вамъ, сказалъ онъ: -- и вы найдете въ немъ довольно цѣнное приложеніе.