-- Только-то?
-- Этого весьма достаточно: онъ не прислалъ бы за ней, не имѣя средствъ содержать ее.
Въ это время вошли мистеръ и мистриссъ Гэзельденъ, и толстый дворецкій объявилъ, что обѣдъ готовъ.
Сквайръ былъ необыкновенно молчаливъ, мистриссъ Гэзельденъ -- задумчива, мистриссъ Дэль -- томна и жаловалась на головную боль. Мистеръ Дэль, которому рѣдко приводилось бесѣдовать съ учеными, за исключеніемъ только тѣхъ случаевъ, когда встрѣчался онъ съ докторомъ Риккабокка, былъ одушевленъ желаніемъ вступить въ ученый споръ съ Рандалемъ Лесли, который пріобрѣлъ уже нѣкоторую извѣстность за свою обширную ученость.
-- Рюмку вина, мистеръ Лесли! Вы говорили до обѣда, что греческіе юмористическіе стихи обнаруживаютъ знаніе, неимѣющее особенной силы. Скажите пожалуста, какое же, по вашему мнѣнію, знаніе имѣетъ силу?
Рандаль (лаконически). Практическое знаніе.
-- М. Дэль. Чего, или кого?
-- Рандаль. Людей.
-- М. Дэль (простосердечно). Конечно, въ обширномъ смыслѣ, это, по моему мнѣнію, самое полезное знаніе. Но какимъ же образомъ оно пріобрѣтается? Помогаютъ ли для этого книги?
-- Рандаль. Иногда помогаютъ, иногда вредятъ, смотря по тому, кто какъ читаетъ ихъ.