-- Кромѣ того, какъ носятся слухи, замѣтилъ Рандаль: -- этотъ источникъ доходовъ совершенно прекратится, когда родственникъ Пешьера, доходами съ имѣній котораго онъ пользуется, возвратится въ свое отечество.
-- Я бы отъ души радовался, еслибъ это была правда, сказалъ принцъ, весьма серьёзно: -- и этими словами я высказываю общее мнѣніе нашей столицы. Этотъ родственникъ имѣетъ благородную душу; его, какъ кажется, обманули и измѣнили ему. Извините меня, сэръ, но мы, австрійцы, не такъ дурны, какъ насъ рисуютъ. Скажите, встрѣчались ли вы въ Англіи когда нибудь съ родственникомъ, о которомъ говорите?
-- Ни разу, хотя и говорятъ, что онъ здѣсь: и, по словамъ графа, у него есть дочь.
-- Графа -- ха, ха! Да, я самъ слышалъ что-то объ этомъ,-- о какомъ-то пари,-- о пари, которое держалъ графъ, и которое касается дочери его родственника. Бѣдненькая! надобно надѣяться, что она избавится этихъ сѣтей; а нѣтъ никакого сомнѣнія, что графъ разставляетъ ей сѣти.
-- Можетъ статься, что она уже вышла замужъ за какого нибудь англичанина.
-- Не думаю, сказалъ принцъ, серьёзнѣе прежняго: -- это обстоятельство могло бы послужить весьма важнымъ препятствіемъ къ возвращенію ея отца на родину.
-- Вы такъ думаете?
-- И въ этомъ нѣтъ ни малѣйшаго сомнѣнія, прервалъ молодой членъ посольства, съ величественнымъ и положительнымъ видомъ: -- это могло состояться въ такомъ только случаѣ, если званіе этого англичанина во всѣхъ отношеніяхъ равно его званію.
Въ эту минуту послышался у дверей легкій ропотъ одобренія и шопотъ: въ эту минуту объявили о прибытіи графа; и въ то время, какъ онъ вошелъ, его присутствіе до такой степени поражало всѣхъ, его красота была такъ ослѣпительна, что какіе бы ни существовали невыгодные толки объ его характерѣ, всѣ они, по видимому, въ эту минуту замолкали,-- все забывалось въ этомъ непреодолимомъ восторгѣ, который могутъ производить одни только личныя достоинства.
Принцъ, едва замѣтно искрививъ свои губы, при взглядѣ на группы, собравшіяся вокругъ графа, обратился къ Рандалю и сказалъ: