-- Нѣтъ, нѣтъ.... не думайте Беатриче, чтобъ мы подозрѣвали васъ. Я готовъ ручаться жизнью за ваше прямодушіе. О, зачѣмъ же вы отворачиваетесь?... отчего не хотите говорить?
-- Дайте мнѣ еще минуту свободы, отвѣчала Беатриче кротко.
Она тихо, колеблющимися шагами подошла къ Леонарду, положила трепетную руку къ нему на плечо и отвела его въ сторону. Франкъ, удивленный подобнымъ поступкомъ, сдѣлалъ движеніе впередъ, потомъ остановился и смотрѣлъ на нихъ съ грустнымъ, задумчивымъ видомъ. Улыбка исчезла и съ лица Гарлея; онъ также сдѣлился особенно внимателенъ.
Беатриче произнесла немного словъ. Леопардъ отвѣчалъ отрывистыми фразами. Наконецъ Беатриче протянула руку, которую молодой поэтъ, поклонившись, поцаловалъ. Она стояла въ нерѣшимости, и, при свѣтѣ звѣздъ, Гарлей замѣтилъ, какъ краска покрыла ея щоки. Румянецъ этотъ поблѣднѣлъ, когда Беатриче воротилась къ Франку. Лордъ" л'Эстренджъ хотѣлъ удалиться; но она сдѣлала ему знакъ остаться.
-- Милордъ, сказала она, твердымъ голосомъ: -- не смѣю упрекать васъ въ жестокости къ моему преступному и несчастному брату. Можетъ быть, поступки его заслуживаютъ болѣе тяжкаго наказанія, чѣмъ то, которому віы подвергаете его съ такими саркастическими выходками. Но какова бы ни была судьба его,-- теперь презрѣніе, впослѣдствіи бѣдность,-- я сознаю, что сестра его должна находиться при немъ, чтобы раздѣлять его участь. Если онъ виноватъ, то и я не права; если ему суждено терпѣть крушеніе на морѣ жизни, то и мнѣ не остается ничего, кромѣ какъ погибнуть вмѣстѣ съ нимъ. Да, милордъ, я не оставляю этого корабля. Все, чего я у васъ прошу въ настоящую минуту, это приказать вашимъ людямъ уважать моего брата, такъ какъ возлѣ него будетъ женщина.
-- Но, маркиза, это невозможно, и....
-- Беатриче, Беатриче, а я-то? а наше обрученіе? Неужели вы забыли обо мнѣ? кричалъ Франкъ, съ горькимъ упрекомъ.
-- Нѣтъ, молодой и слишкомъ для меня благородный женихъ, я не забуду и васъ въ моихъ молитвахъ. Но выслушайте. Я была ослѣплена, обманута другими, во также, и еще болѣе, собственнымъ безразсуднымъ и довѣрчивымъ сердцемъ,-- обманута, чтобы, въ свою очередь, обмануть васъ и оклеветать себя. Я горю отъ стыда, при мысли, что я могла навлечь на васъ справедливое негодованіе вашей семьи, связавъ вашу судьбу съ моею злополучною судьбою, ваше имя съ моимъ обезславленнымъ именемъ, мое....
-- Вотъ великодушное, любящее сердце! вотъ все, чего я у васъ прошу! вскричалъ Франкъ.-- Перестаньте, перестаньте! это сердце уже принадлежитъ мнѣ!
-- Молодой человѣкъ, я никогда не любила васъ; это сердце было для васъ мертво, и теперь оно умерло для всего на свѣтѣ. Прощайте. Вы забудете меня прежде, чѣмъ вы думаете,-- прежде, чѣмъ я забуду васъ, какъ друга, какъ брата, если только братья бываютъ съ такимъ нѣжнымъ и добрымъ сердцемъ, какъ ваше. Теперь, милордъ, угодно вамъ дать мнѣ вашу руку? Я хочу итти къ графу.