-- Я, право.... началъ было мастеръ Эджертонъ съ краткимъ изумленіемъ.
-- Что тутъ говорить много! возразилъ мэръ придвигая свой стулъ еще ближе и прерывая должностную особу.-- Я буду съ вами еще откровеннѣе. Дѣло вотъ въ чемъ: я забралъ себѣ въ голову, что куда какъ было бы хорошо, еслибъ мнѣ пожаловали дворянское достоинство. Удивляйтесь, мистеръ Эджертонъ, сколько вамъ угодно: дѣйствительно, съ моей стороны это самое нелѣпое желаніе, и все же мнѣ бы хотѣлось, чтобъ меня звали сэръ Ричардъ. Вѣдь каждый человѣкъ имѣетъ свою исключительную слабость: почему же бы и мнѣ не имѣть своей? Итакъ, если вы можете сдѣлать меня сэромъ Ричардомъ, то смѣло можете расчитывать при наступающихъ выборахъ на двухъ членовъ, само собою разумѣется, людей образованныхъ и опытныхъ, такихъ, какъ вы сами. Ну, что? кажется, я объяснилъ вамъ все дѣло и коротко и ясно?
-- Я теряюсь въ догадкахъ, сэръ, сказалъ мистеръ Эджертонъ, вставая съ мѣста:-- почему вы вздумали выбрать меня для такого весьма необыкновеннаго предложенія?
-- Потому именно, что вы болѣе другихъ знакомы со свѣтомъ,-- я уже, кажется, сказалъ вамъ объ этомъ, отвѣчалъ мэръ, кивая головой съ самодовольнымъ видомъ;-- и потому еще, что, можетъ быть, вы пожелаете усилить свою партію. Не нужно, кажется, напоминать вамъ, что это остается между нами: скромность и честь должны стоять выше всего на свѣтѣ.
-- Милостивый государь, я очень обязанъ вамъ за ваше хорошее мнѣніе, но долженъ замѣтить, что въ дѣлахъ подобнаго рода.....
-- Понимаю, понимаю, возразилъ мэръ, снова прерывая мистера Эджертона: -- вы уклоняетесь отъ прямого отвѣта,-- и правильно дѣлаете. Я увѣренъ, что вы заговорили бы совсѣмъ другое, еслибъ... Ну, да что и толковать объ этомъ!... Впрочемъ, знаете ли, у меня есть другая причина, по которой я рѣшился переговорить съ вами о моемъ маленькомъ желаніи. Вы, кажется, когда-то были представителемъ Лэнсмера, и полагаю, что поступленіемъ въ Парламентъ вы обязаны большинству всего только двухъ голосовъ,-- не такъ ли?
-- Я рѣшительно ничего не знаю о подробностяхъ этого выбора: я не участвовалъ въ немъ.
-- Неужели? значитъ, къ вашему особенному счастью, двое моихъ родственниковъ присутствовали тамъ и подали въ вашу пользу свои голоса. Два голоса, и вы сдѣлались членомъ Парламента. А до того, признаюсь, вы жили здѣсь не такъ-то широко, и мнѣ кажется, что мы имѣемъ право расчитывать на...
-- Сэръ, я отвергаю это право. Я былъ совершенно чужой человѣкъ для Лэнсмера, и если избиратели доставили мнѣ случай присутствовать въ Парламентѣ, то это сдѣлано было изъ одного лишь уваженія къ лорду....
-- Къ лорду Лэнсмеру, вы хотите сказать, снова прервалъ мэръ.-- Правда ваша, правда. Однако, не забудьте, сэрь, а знаю, и даже, можетъ быть, не хуже вашего, какъ творятся подобныя дѣла. Я самъ-бы обратился съ настоящимъ моимъ дѣломъ къ лорду Лэнсмеру; но говорятъ, что, по чрезмѣрной гордости своей, онъ недоступенъ для нашего брата...