-- Нѣтъ, я не говорю этого; напротивъ, онъ былъ только-что представленъ ей въ тотъ вечеръ когда я былъ у нея. Я видѣлъ какъ этотъ молодой шелко-кудрый дуракъ, Густавъ Рамо, представлялъ его. Вы можетъ-быть не знаете Рамо, редактора Sens Commun, пишетъ поэмы и критику. Говорятъ онъ красный республиканецъ, но де-Молеонъ не даетъ простора ярой политикѣ въ своемъ циническомъ журналѣ. Я слышалъ отъ кого-то что Чигонья сильно влюблена въ Рамо: конечно у него красивое лицо, можетъ-быть это и было причиной почему она такъ рѣзко отвѣтила русскому князю Xю

-- Какъ рѣзко! Развѣ князь дѣлалъ ей предложеніе?

-- Предложеніе! Вы забываете что онъ женатъ. Развѣ вы не знаете княгиню? Но вѣдь есть и другія предложенія, кромѣ женитьбы, которыя русскій князь можетъ дѣлать красивой писательницѣ воспитанной для сцены.

-- Бевилъ! воскликнулъ Грагамъ, яростно сжавъ его руку,-- какъ вы смѣете!

-- Любезный юноша, сказалъ Бевилъ чрезвычайно удивленный,-- я право не зналъ что вы такъ сильно интересуетесь этою дѣвушкой. Если я огорчилъ васъ передавая простое on dit слышанное въ Жокей-Клубѣ, то прошу у васъ тысячу извиненій. Я могу сказать что въ этомъ нѣтъ ни слова правды.

-- На слова правды, вы можете быть въ томъ увѣрены если это on dit оскорбительно для Mademoiselle Чигоньи. Правда, я принимаю въ ней большой интересъ; всякій человѣкъ, всякій джентльменъ, принималъ бы такой же интересъ въ такой блестящей и такой одинокой дѣвушкѣ. Стыдно становится за человѣческую природу когда подумаешь что награда какую свѣтъ даетъ тѣмъ что поднимаютъ его пошлость, освѣщаютъ глупость, услаждаютъ бездѣлье -- есть клевета! Я имѣлъ честь познакомиться съ этою дѣвушкой прежде чѣмъ она стала знаменитостью, и я никогда въ жизни не встрѣчалъ болѣе чистаго сердца и болѣе благородной натуры. Что это за презрѣнные on dit которые вы удостоиваете распространять? Позвольте мнѣ прибавить: "Кто повторяетъ клевету, тотъ самъ ея участникъ".

-- По чести, любезнѣйшій Венъ, сказалъ Бевилъ серіозно (у него не было недостатка ума),-- я едва узнаю васъ сегодня. Изъ того что дуэли вышли изъ моды вовсе не слѣдуетъ чтобъ одинъ человѣкъ могъ безъ причины оскорблять другаго; а если дуэли не въ модѣ въ Англіи, я скорѣе готовъ переѣхать съ вами Каналъ чѣмъ выслушивать незаслуженныя оскорбленія.

Щеки Грагама, до тѣхъ поръ смертельно блѣдныя, покрылись густымъ румянцемъ.

-- Я понялъ васъ, сказалъ онъ спокойно,-- и буду завтра въ Булонскомъ Лѣсу.

-- Грагамъ Венъ, возразилъ Бевилъ съ достоинствомъ,-- мы съ вами достаточно знаемъ другъ друга въ теченіи многихъ лѣтъ, и ни одинъ изъ насъ не сомнѣвается въ храбрости другаго; но я гораздо старше васъ; позвольте мнѣ воспользоваться этимъ печальнымъ преимуществомъ. Дуэль между нами вызванная легкомысленными словами о женщинѣ которая не родственница ни одному изъ васъ, была бы для нея жестокимъ оскорбленіемъ; дуэль вслѣдствіе такой ничтожной причины мало повредитъ мнѣ, человѣку занятому визитами, который не согласился бы просидѣть часъ въ Палатѣ Общинъ еслибъ ему предложили заплатить по тысячѣ фонтовъ за каждую минуту. Но для васъ, Грагама Вена, кому предстоитъ искать избирателей и составлять законы, развѣ для васъ не было бы оскорбленіемъ еслибы васъ спросили предъ выборами зачѣмъ вы нарушили законъ и искали жизни другаго? Полно, полно! дайте вашу руку и предположите что всѣ секунданты, еслибы мы пригласили ихъ, удостовѣрятъ что оскорбленіе съ обѣихъ сторонъ взято назадъ и съ обѣихъ сторонъ сдѣланы всевозможныя извиненія.