-- По многимъ причинамъ я бы хотѣла остаться дома, милая madr é.
-- А! я вижу ты стыдишься меня, сказала синьойра со смиреніемъ въ голосѣ,-- это естественно. Когда соловей перестаетъ пѣть, онъ становится лишь безобразною сѣрою птицей.
При этимъ синьойра сѣла съ видомъ покорности и принялась плакать.
Исавра вскочила, обвила руками шею синьйоры, принялась цѣловать и утѣшать ее ласками и наконецъ сказала:
-- Разумѣется мы поѣдемъ; но позвольте мнѣ выбрать вамъ другое платье, темно-зеленое бархатное отдѣланное блондами; блонды такъ идутъ къ вамъ.
-- Нѣтъ, нѣтъ, я ненавижу зеленой бархатъ; всякій можетъ надѣть его. Piccola, я не умна какъ ты; я не могу какъ ты находить удовольствіе въ книгахъ. Я на чужой сторонѣ. У меня слабая голова, но у меня есть сердце (новый потокъ слезъ); и этимъ сердцемъ я полюбила мою прекрасную греческую кофточку.
-- Милая madr é, сказала Исавра сама чуть не плача,-- простите меня; вы правы. Греческая кофточка великолѣпна; я буду такъ рада когда вы надѣнете ее. Бѣдная madr é, такъ рада буду думать что на чужой сторонѣ вы не лишены всего что могло бы нравиться вамъ.
ГЛАВА V.
Согласно обѣщанію своему увидѣться съ г. Лувье, Аленъ въ назначенный день и часъ находился въ салонѣ г. Гандрена. Гжа Гандренъ на этотъ разъ не выходила. Мужъ ея привыкъ давать d î ners d'hommes. Великій человѣкъ еще не являлся.
-- Я думаю, маркизъ, сказалъ г. Гандренъ,-- что вы не будете сожалѣть что послѣдовали моему совѣту: мои предстательства расположили Лувье смотрѣть на васъ благосклоннѣе, и онъ несомнѣнно польщенъ тѣмъ что ему представляется случай лично съ вами познакомиться.