-- Я превзошелъ бы ваши надежды на мою карьеру, еслибы продолжалъ быть въ половину также достойнымъ какъ мой кузенъ.

Аленъ во глубинѣ души почувствовалъ тонкій тактъ побудившій его богатаго родственника дать меньше его, а аббатъ сказалъ:

-- Скупецъ, ты прощенъ. Смиреніе болѣе трудная добродѣтель чѣмъ благотворительность, а въ васъ примѣръ ея такъ рѣдокъ что заслуживаетъ поощренія.

Поданъ былъ чай, какъ въ Парижѣ называютъ, по-англійски; графиня распоряжалась; гости собрались вокругъ стола, и вечеръ прошелъ въ невинной веселости домашняго круга. Разговоръ, не отличавшійся особеннымъ умомъ, былъ по крайней мѣрѣ не модный, не было толковъ о книгахъ, не было также и сплетень; но такъ или иначе онъ былъ веселъ и оживленъ какъ разговоръ счастливой семьи въ сельскомъ домѣ. Аленъ получилъ высшее мнѣніе о Раулѣ, который, несмотря на то что былъ Парижанинъ, могъ находить удовольствіе въ проведенномъ такъ невинно вечерѣ.

При прощаньи графиня пригласила Алена приходить всегда когда у него не будетъ болѣе пріятнаго приглашенія.

-- Исключаются только вечера когда есть опера, сказала она.-- Мужъ мой уѣхалъ по дѣламъ въ Миланъ, а безъ него я не выѣзжаю въ общество: но противъ оперы устоять не могу.

Рауль проводилъ Алена до его квартиры.

-- Au revoir, завтра въ часъ ждите Энгеррана и меня.

ГЛАВА VII.

Рауль и Энгерранъ явились къ Алену въ назначенный часъ.