Сэръ Джонъ. Достойный человѣкъ! Я прискочу до потолка! Я счастливѣйшій тесть во всѣхъ трехъ королевствахъ... и кажется, пріѣхала сестра.
Клара, (Эвлину). Забудьте, что происходило между нами; мнѣ ничего не остается здѣсь дѣлать. Прощайте.
Эвлинъ. Если бы вы, могли читать въ моемъ сердцѣ, видѣть, какою любовью, уваженіемъ и грустью оно наполнено, вы бы узнали, что богатство ничего не значить для счастія жизни; и намъ должно разстаться... теперь... когда я не плакалъ о смерти моей матери! (Входятъ леди Франклинъ и Джоржина, а за ними Блоунтъ, смущенный и печальный.)
Гревсъ. Сама Джоржина!... Нѣтъ болѣе надежды...
Сэръ Джонъ. Какой чортъ привелъ сюда Блоунта? Джоржина, милая Джоржина, я хочу...
Эвлинъ. Отойдите, сэръ Джонъ.
Сэръ Джонъ. Но я хотѣлъ бы сказать ей одно слово... я хочу...
Эвлинъ. Отойдите, сэръ Джонъ, повторяю вамъ; ни одного слова, ни одного знака. Если ваша дочь должна быть моей женою, пусть одно ея сердце отвѣтствуетъ моему.
Леди Франклинъ ( Джоржшнъ.) Говори правду, Джоржина.
Эвлинъ. И такъ, вы отдаете мнѣ ваше довѣріе, ваше богатство... Поступая такъ великодушно, точно ли вы считали меня раззорившимся? Ахъ, простите мнѣ это сомнѣніе. Отвѣчайте такъ, какъ бы не было здѣсь вашего батюшки... Отвѣчайте такъ, какъ бы отъ вашего отвѣта зависѣло счастіе или несчастіе моей жизни... Отвѣчайте, какъ должно отвѣчать сердце женщины, еще чистое и дѣвственное, тому, который весь отдался ей.