Письма Бунина печатаются полностью, без купюр (за исключением слов, неудобных для печати).

Все письма в данном издании расположены в общем хронологическом ряду, с единой нумерацией. Коллективные письма с подписью Бунина вынесены в отдельный раздел.

Перед текстом письма, вслед за порядковым номером и фамилией адресата, независимо от наличия или отсутствия авторской даты, дается полная редакционная дата с указанием места написания. Однако в случае, когда Бунин писал письмо в дороге (в поезде, на корабле и т.п.) указывается место отправления письма. Все даты приводятся по старому стилю; даты писем, написанных за границей, приводятся также и по новому стилю, при этом первой указывается дата того стиля, который был принят в месте подачи письма. Если на письме имеется авторская дата, она сохраняет в печатном тексте формулировку подлинника, при этом ошибки, встречающиеся у Бунина (ошибочные число, месяц, год написания), в тексте не исправляются. Все редакционные даты, при отсутствии или неточности авторской даты, а также исправления неточных или ошибочных датировок, под которыми письма значились в прежних изданиях, обосновываются в комментариях. Письма с неопределенными датировками располагаются в конце возможного для них периода, причем "началом" месяца считаются 1--10 числа, "серединой" месяца -- 11--20 числа, "концом" месяца -- 21--31 числа. Недатированные письма, написанные на открытках и закрытых письмах, датируются по почтовому штемпелю. При датировке писем принимаются во внимание почтовые штемпели на сохранившихся конвертах, однако в первую очередь анализируется само письмо, т.к. конверты могли быть перепутаны или сохраниться только конверты без писем. При наличии нескольких писем неопределенной датировки они располагаются в порядке убывающей точности их редакционных датировок; в случае наличия нескольких писем с одинаковой возможностью последней даты порядок их определяется по возможным начальным датам. Письма, которые писались в течение нескольких дней (например, письма-дневники к В. В. Пащенко, Ю. А. Бунину), помещаются по последней дате, независимо от начальной. Письма к разным лицам, написанные в один и тот же день, если нельзя установить их последовательность, располагаются по алфавиту адресатов. Если дата или какие-либо ее элементы установлены только предположительно и вызывают сомнение, -- после нее (или после сомнительного ее элемента) выставляется вопросительный знак в угловых скобках <?>.

Тексты писем Бунина печатаются с соблюдением возможной точности в расположении дат, обращений, заключительных формул, подписи и т.д. Сокращенно написанные слова дополняются в редакционных скобках < >, кроме общепринятых сокращений (т.д., т.п., т.е., т.к., руб., коп., губ., ул., кв. и др.), часто встречающихся в письмах сокращений (Птб., почт, ст., экз., м.б., напр., изд., ред., о-во и т.д. ), а также сокращений, допускающих несколько вариантов прочтения. Такими же угловыми скобками с многоточием между ними <...> заменяются слова (с сохранением первой буквы), неудобные для печати. Слова, зачеркнутые в автографе Буниным, приводятся в подстрочных сносках только в том случае, когда они важны для понимания содержания письма. Мелкие исправления и вычеркивания, не имеющие смыслового значения, во внимание не принимаются. Очевидные описки исправляются без оговорок -- за исключением описок в авторских датах. Слова, прочитанные предположительно (при нечетко написанном или поврежденном автографе), сопровождаются вопросительным знаком в угловых скобках <?>. Если какое-либо слово или ряд слов в письме не поддается прочтению, -- в текст вводится обозначение <нрзб> с цифрой, соответствующей числу (если это можно установить) непрочитанных слов, если их больше одного. Все случаи повреждения автографа, создающие невосстановимые пробелы в тексте (зачеркнутые адресатом или другими лицами слова и строки, не поддающиеся прочтению, вырезанные или оторванные части автографа и т.п. ), оговариваются в подстрочных примечаниях или комментариях.

Все редакционные пояснения и примечания к тексту, а также переводы иноязычных слов и выражений (не дается перевод общеупотребляемых слов и выражений типа: madame, merci, а la, sic) печатаются петитом в подстрочных сносках, обозначенных строчными буквами. Примечания к тексту, принадлежащие самому Бунину, печатаются в подстрочных сносках со звездочками тем же шрифтом, что и основной текст. Слова, подчеркнутые Буниным один раз, воспроизводятся курсивом, два раза -- полужирным курсивом, три раза -- полужирным курсивом с разрядкой; слова, подчеркнутые более трех раз, оговариваются в комментариях с указанием количества подчеркиваний. Названия газет, журналов, сборников и произведений даются в кавычках, даже если таковые отсутствуют в автографе.

Пометы других лиц на автографах писем Бунина приводятся в комментариях лишь в тех случаях, когда они поясняют содержание письма или имеют биографическое значение.

Приписки в текстах писем Бунина, принадлежащие другим лицам, набираются петитом. Перед ними ставятся инициалы и фамилия авторов в угловых скобках, набранные курсивом и заканчивающиеся двоеточием. Например: <Е. А. Бунин:>.

Приводимые автором стихотворные цитаты печатаются корпусом. Приложенные к письмам и посланные при них произведения Бунина не печатаются, а только наличие их отмечается в комментариях. Исключение допускается в тех случаях, когда, например, стихотворение не приложено, а органично включено в текст письма.

Письма Бунина печатаются по современным нормам орфографии и пунктуации. При этом сохраняются некоторые характерные особенности авторского написания, играющие стилистическую или смысловую роль. Сохраняются употребляемые Буниным прописные буквы (в том числе в словах "Бог", "Божья Матерь", "Царствие Небесное" и т.д.). В словах "Бог", "Божий", "Господь" и в словосочетаниях с ними сохранена авторская прописная буква везде, кроме междометия "ей-богу". Сохраняется прописная буква в "Вы" как форма вежливости. Сохраняются намеренно искаженные написания ("пасяйте", "чузяя" и т.п. ), воспроизводятся авторские архаические и просторечные грамматические формы.

Что касается пунктуации, то в текст вводятся, например, нередко отсутствующие в эпистолярной скорописи запятые перед придаточными предложениями, причастными и деепричастными оборотами и пр., но сохраняются характерные для Бунина употребления тире (внутри фраз), многоточий, эмоциональных знаков, а также знаков, имеющих интонационное значение.