Дело в смысле свойства, вещи, предмета: а наше то д ѣ ло повел ѣ нное (331), т. е. нам повелели; а и женское д ѣ ло прелестивое, прелестивое, перепадчивое (69), вм. характер. Слич. Котоших.-- 35: тотъ челов ѣ къ прикинулся въ болезнь нарочнымъ д ѣ ломъ, вм. нарочно.
Перо у растений -- вм. лепесток: хмѣлево перо (338).
А стань ты подъ башню проѣзжую (267) -- через которую проезжают в ворота.
Ома (лебедь) черезъ перо была вся золота (217) -- короче и точнее нельзя выразить.
А Иванъ сударь Васильевичь, прозрит ель (285).
Тотчасъ по поступкамъ Соловья и познывали (1 О, какъ ты меня не опознываешь? (133). Опознать содержит в себе понятие об утайке кем-нибудь того, что я узнал или нашел. Это слово не надобно смешивать с глаголами опознаться (ориентироваться) и обознаться (узнав кого-нибудь, принять его за другого). См. Луганского "Полтора слова о нынешнем русском языке", в "Москвитянине" за 1842 г.
Чтобы узаконить необходимость изучения народного языка, следует показать тесную связь нашей народной поэзии с древнейшими памятниками как русской литературы, так и прочих славянских племен, и с произведениями новейших писателей наших. Для того и другого достаточно будет одного простого сравнения.
а) В Сл. о полку Иг.: чръна земля подъ копыты, костьми была посѣяна, а кровью польяна, тугою взыдоша по руской земли.
В "Думе о походе Хмельницкого в Молдавию": еже почав вон землю коньскими копытами орати, кровъю Молдавською поливати! В другой малорусской песне: выорала вдовонька мыслоньками поле, чорными оченьками заволочила, дробными слезоньками все поле змочила {Максимович. Малороссийские песни. 1827, с. 31, 34.}.
Еще полнее выразилась мысль Слова о полку Иг. в казацкой песне {Сахаров. Сказания русского народа, I, с. 243.}: