-- Все ваши, подойдите посмотрите.
-- Мои?! -- воскликнул он. -- Но как же? Кто их дал мне? -- И он бросился вперед. -- Дедушка! Я знаю, это дедушка подарил их мне! -- закричал он в восторге.
-- Да, это подарок милорда, -- сказала Доусон, -- и если вы будете пай-мальчик, то он вам даст все, что ни попросите.
Седрик принялся рассматривать игрушки и беспрестанно твердил, что другого такого доброго дедушки, как у него, не может быть на свете.
Няня неуверенно улыбнулась и промолчала. Она только недавно поступила в услужение в замок, но успела уже наслушаться от остальной прислуги, до чего же тяжелый нрав у старого графа. Лакей Томас своими ушами слышал, какое приказание он отдавал Хэвишему насчет Седрика:
-- Дайте ему полную волю, заставьте его комнаты игрушками -- пусть забавляется, чем хочет. Он скоро забудет мать. Все дети такие!..
Однако старик ошибся: мальчик оказался совсем не таким, каким его ожидал увидеть граф. Милорд плохо провел ночь и все утро не выходил из комнаты. После полудня он послал за внуком. Седрик сейчас же прибежал; дед издали слышал, как ребенок вприпрыжку спускался с лестницы; в библиотеку он вбежал раскрасневшийся и оживленный.
-- Я ждал, когда вы позовете меня, -- сказал Седрик деду. -- Я давно готов. Очень благодарен вам за все, что вы мне подарили! Я все утро играл.
-- Что же, нравятся тебе игрушки?
-- Очень! Даже не могу сказать, до чего они мне нравятся! -- Лицо мальчика так и сияло. -- Там есть одна игра, вроде бейсбола, но только настольного, я старался научить Доусон, но у нее не получилось -- она же никогда в эту игру не играла, а я наверное плохо объяснил правила. А вы, дедушка, умеете играть в бейсбол?