-- Муж Бриджет; он тоже был болен и не мог заплатить за квартиру. Помните, вы еще прислали мне денег для него...
Граф с усмешкой поднял брови и сделал легкую гримасу. Он искоса посмотрел на мистера Морданта.
-- Воображаю, какой из него выйдет помещик, -- сказал он. -- Я велел Хевишэму дать ему денег на удовольствия, а удовольствием для него оказалось -- раздать деньги нищим.
-- Совсем не нищим, -- с живостью перебил его Фаунтлерой. -- Микель -- отличный каменщик, и все они вообще хорошие работники...
-- Ну, конечно, не нищие! Отличные каменщики, чистильщики сапог, торговки яблоками...
Говоря это, граф пристально посмотрел на мальчика, и в голове его вдруг промелькнула новая мысль.
-- Подойти-ка сюда, -- сказал он внуку.
Фаунтлерой подошел, стараясь не задеть больной ноги деда.
-- Что бы ты сделал на моем месте? -- спросил граф.
Надо признать, что мистер Мордант испытывал в эту минуту довольно странное ощущение. Будучи мыслящим человеком и проведя много лет в поместье Доринкорт, он знал всех фермеров и поселян -- богатых и бедных, трудолюбивых и ленивых, честных и нечестных, и ясно представлял себе, какая большая власть делать добро или творить зло достанется впоследствии этому маленькому мальчику, который стоял теперь здесь, широко раскрыв свои темные глаза и засунув руки в карманы. И он думал также и о том, что эта громадная власть может быть по капризу гордого и самонадеянного человека передана ему теперь; и если детская душа не великодушна и не искренна, то, возможно, это худшее из того, что могло случиться -- и не только для других, но и для самого ребенка.