-- Да, да!

-- Так вот... завтра утром к тебе придет Дикон... и приведет своих тварей...

-- О! о! -- с восторгом крикнул Колин.

-- Но это не все, -- продолжала Мери, побледнев от волнения, -- остальное еще лучше. В таинственном саду есть калитка. Я ее нашла. Она скрыта под плющом в стене.

Если бы Колин был сильным, здоровым мальчиком, он, вероятно, крикнул бы: ура! ура! Но он был слаб и возбужден; глаза его раскрывались все шире и шире, и он точно задыхался.

-- О, Мери! -- крикнул он. -- Я его увижу? Я пойду туда? Я доживу до этого? -- И он крепко стиснул ее руки и притянул ее к себе.

-- Конечно, ты его увидишь! -- с негодованием выпалила она. -- Конечно, ты доживешь! Не говори глупостей!

Она была так спокойна, так естественна -- как настоящий ребенок, -- что скоро образумила его, и он начал смеяться над самим собою. Через несколько минут она уже снова сидела на табурете и рассказывала ему -- не о том, каким сад рисовался в ее воображении, а о том, каков он на самом деле, -- и Колин забыл о своих болях и усталости и слушал, как очарованный.

-- Он такой, каким, по-твоему, должен быть сад, -- сказал он, наконец. -- Ты рассказываешь так, как будто ты и в самом деле видела его. Я тебе говорил это и в первый раз, когда ты мне про него рассказывала.

Мери с минуту колебалась и потом смело сказала правду: