-- Сколько тут разных звуков... что-то поет, и жужжит, и зовет, -- сказал он. -- А чем это так пахнет, когда дует ветер?

-- Это дрок распускается в степи, -- ответил Дикон.

-- А пчел-то сколько сегодня, удивительно!

На дорожках, по которым они шли, не было видно ни одного человека. Вое садовники и их помощники были отосланы. Но дети все-таки кружили взад и вперед между кустами, вокруг клумб у фонтана, следуя по заранее составленному маршруту, просто ради таинственности и удовольствия. Когда они, наконец, свернули на длинную тропинку подле поросшей плющом стены, они были так возбуждены наступающим моментом, что, сами не зная почему, стали вдруг говорить шепотом.

-- Это вот здесь, -- шепнула Мери. -- Здесь я, бывало, хожу взад и вперед и все думаю, думаю!

-- Да? -- воскликнул Колин, и глаза его пытливо устремились на плющ, точно ища чего-то. -- Но я ничего не вижу, -- шепнул он. -- Здесь нет калитки!

-- Я тоже так думала, -- сказала Мери.

Воцарилось напряженное молчание, и кресло снова

двинулось вперед.

-- А вот это сад, где работает Бен, -- сказала Мери.