-- А сколько стоит заступ -- маленький? -- спросила Мери.

-- В деревне есть две лавки, и я видела там маленькие садовые орудия: заступ, грабли и вилы -- все за два шиллинга. И все это крепкое, чтобы можно было работать.

-- У меня в кошельке есть больше двух шиллингов, -- сказала Мери. -- М-с Моррисон дала мне пять шиллингов, и м-с Медлок тоже дала мне денег -- это от м-ра Крэвена.

-- Неужели он помнит тебя! -- воскликнула Марта.

-- М-с Медлок сказала, что я буду получать шиллинг в неделю, чтобы тратить. Она каждую субботу дает мне его, но я не знаю, на что его истратить.

-- Да это богатство, право, -- сказала Марта. -- Ты можешь купить, что тебе угодно. Рента за наш коттедж -- всего шиллинг и три пенса, но достать эти деньги -- все равно что зуб вырвать... Я что-то вспомнила, -- сказала она, упершись руками в бока.

-- Что такое? -- жадно спросила Мери.

-- В лавке в деревне продают пакетики цветочных семян по пенни за штуку, и наш Дикон знает, какие цветы самые красивые и как их надо сажать. Он ходит в деревню очень часто, ради забавы... Ты умеешь печатать буквы? -- спросила она вдруг.

-- Я умею писать, -- ответила Мери, но Марта покачала головой.

-- Наш Дикон умеет читать только печатное. Если бы ты умела печатать, мы бы послали ему письмо и попросили бы его купить садовые инструменты и семена.