-- Да, да, отвѣчалъ профессоръ:-- я все помню.
Наступило молчаніе, въ продолженіи котораго онъ задумчиво смотрѣлъ на огонь.
-- Кстати, произнесъ онъ: -- сегодня гдѣ-то большой балъ. Мистеръ Арбутнотъ отправился туда. Отчего же ты здѣсь, а не на балу?
-- Вотъ видите, я сама не знаю по какой... странной случайности я не получила приглашенія на балъ. Это, конечно, ошибка. Впрочемъ, я очень этому рада. Мнѣ здѣсь гораздо лучше.
-- Конечно, я очень радъ провести съ тобой вечеръ, если тебѣ это нравится. Но какъ же балъ...
-- Конечно, безъ меня онъ не удастся, но что же дѣлать, сами виноваты, что забыли пригласить царицу бала. Но право я очень рада, что останусь съ вами.
-- Берта Геррикъ предпочла бы балъ, сказалъ профессоръ, смотря на ея сѣрое платье.
-- Берта Амори умнѣе, отвѣчала она:-- мы тихо и счастливо проведемъ вмѣстѣ этотъ вечеръ.
Дѣйствительно, во весь вечеръ она была очень тиха, не покидала низенькаго кресла подлѣ отца и говорила преимущественно о своихъ дѣтяхъ и о томъ времени, которое она провела до замужества въ домѣ своего отца.
-- Я не могу дать себѣ отчета въ томъ, какая я была дѣвушка, сказала она, между прочимъ: -- я помню только, что была очень счастлива. Помните вы, была ли я эгоистична и легкомысленна? Впрочемъ, вы мнѣ не скажете, если и помните.