-- Онъ многимъ увлекается, и жизнь ему не скоро надоѣстъ. Онъ поразительный контрастъ съ Арбутнотомъ.
Въ эту минуту они, повернувъ, снова поравнялись съ домомъ Берты.
-- Въ дѣтской свѣтъ, сказалъ профессоръ:-- вѣроятно, Джени не спитъ.
-- Да, отвѣчалъ Треденнисъ:-- мистрисъ Амори сидѣла въ дѣтской, когда мы прошли по лѣстницѣ, и сказала, что не можетъ отойти отъ ребенка, который очень нервный.
-- Она удивительно терпѣлива съ дѣтьми, произнесъ профессоръ:-- и обладаетъ удивительной способностью отгадывать ихъ нужды и желанія. Она всегда къ нимъ справедлива, и я видалъ какъ она по получасу сидѣла на полу съ ними, стараясь выпытать у нихъ, что имъ нужно. Въ ней много материнскаго инстинкта.
Треденнисъ ничего не отвѣчалъ, но передъ его глазами снова предсталъ образъ Берты съ ребенкомъ на рукахъ.
-- Но есть и отцовскій инстинктъ, продолжалъ профессоръ:-- хотя всегда говорятъ только о материнскомъ. Помните нашъ разговоръ послѣ ея возвращенія изъ школы? Что она, по вашему, много измѣнилась?
-- Она была ребенкомъ, а теперь стала женщиной.
-- Да; а вѣдь восемь лѣтъ не много времени, и мнѣ иногда кажется, что она вчера еще спрашивала у меня за обѣдомъ, когда я ее подвергну классификаціи.
-- Иногда и мнѣ эти восемь лѣтъ казались только однимъ днемъ, но не сегодня, промолвилъ Треденнисъ.