- О чем вы должны молчать, m-lle Pa?
- Ха-ха-ха, вот так фамилия!
- Но ведь вы же сами так назвались.
- Послушайте, господин мичман, или неаполитанский рыбак, все равно, я нечаянно чуть не открыла вам тайны, которую никто не должен знать в пансионе, - самым серьезным образом говорит своему кавалеру Мура, - может быть, когда-нибудь потом я вам ее открою, если нам суждено еще встретиться, но сейчас я беру с вас торжественное слово, что вы никому не скажете, что я не Кирилова, а...
- Pa... - подсказывает со смехом моряк. (Rat - крыса по-французски).
- Ну, да... если хотите.
- Клянусь! Клянусь! Клянусь! - говорит он деланым басом.
- Это очень мило с вашей стороны. И в награду за ваше молчание я расскажу вам, пожалуй, про все мои несчастья.
Веселое, модное Ки-ка-пу только что кончилось, и Мурочка в ожидании следующего танца прогуливается со своим кавалером по зале.
Обмахиваясь веером, она рассказывает ему и про неудачную окраску волос парика, и про билет с объявлением, и про карикатуры под воздушными шарами, и про неудачное купанье беленькой Ами, сибирской кошки, и прочее, и прочее, и прочее...