Рѣшившись затѣмъ искать себѣ дорогу по снѣгу, они вышли изъ дупла и пустились въ путь, до чрезвычайности затруднительный. Томасъ поминутно уходилъ въ снѣгъ до самыхъ колѣнъ; вѣтеръ дулъ сильный и холодный, и Генриху стоило много труда уговорить своего товарища идти дальше. Наконецъ, они достигли мѣста, гдѣ догоралъ костеръ, разложенный вѣроятно лѣсниками или проѣзжающими и, подложивъ къ нему дровъ, имѣли возможность согрѣть окоченѣвшіе члены свои. Пока они грѣлись и разговаривали между собою, подошелъ маленькій мальчикъ съ пукомъ хвороста на плечахъ; увидавъ его, Генрихъ тотчасъ узналъ его и крикнулъ: "это, право, Гансъ Смитеръ, бѣдный мальчикъ, которому ты лѣтомъ отдалъ свое платье; онъ вѣрно живетъ тутъ по близости и вѣрно онъ или отецъ его покажутъ намъ дорогу. Затѣмъ Генрихъ обратился къ мальчику и спросилъ его, можетъ ли онъ показать имъ какъ выбраться изъ лѣсу?" -- "Да," отвѣчалъ мальчикъ; "а еще лучше, дойдите со мною до нашего дома, тамъ погрѣйтесь, а отецъ пока сходитъ и скажетъ Барлову, что съ вами приключилось."
Томасъ съ удовольствіемъ принялъ это предложеніе, и мальчикъ, выведя изъ лѣса, скоро ихъ привелъ къ небольшому, стоявшему близъ дороги, домику. Войдя, они увидали женщину среднихъ лѣтъ, сидящую за прялкою; старшая дочь варила на огнѣ кушанье, отецъ сидѣлъ въ уголку и читалъ книгу, а нѣсколько маленькихъ дѣтей ползали по полу. "Отецъ," сказалъ мальчикъ, "это маленькій Мертонъ, который лѣтомъ былъ такъ добръ къ намъ; онъ заблудился въ лѣсу и почти увязъ въ снѣгу."
Услышавъ это, мужчина вѣжливо пригласилъ обоихъ мальчиковъ сѣсть къ огню, и подложилъ въ него хвороста; жена же его сказала, что охотно предложила бы имъ поѣсть, но боится, что они не станутъ ѣсть ихъ простой хлѣбъ.-- "Ахъ, матушка," отвѣчалъ Томасъ, "я такъ голоденъ, что, право, мнѣ все будетъ вкусно." -- "Это другое дѣло," замѣтила женщина: "такъ я сейчасъ подогрѣю кусокъ ветчины и очень рада буду, если могу служить вамъ." Мужъ же, между тѣмъ, закрылъ книгу и съ особеннымъ благоговѣніемъ поставилъ ее на полку. Томасъ, обративъ на это вниманіе, спросилъ его, что онъ читалъ, и получилъ отвѣтъ: "Я читалъ книгу, которая учитъ меня моимъ обязанностямъ предъ Богомъ и людьми. Это Евангеліе, я читаю его самъ и по немъ же учу дѣтей моихъ."
-- О, объ этой книгѣ я слыхалъ; Барловъ часто читалъ мнѣ ее, это та самая книга, которую читаютъ въ церкви.-- "Да, нашъ пасторъ достойный человѣкъ и другъ всѣхъ бѣдныхъ; онъ даетъ намъ хлѣбъ, когда мы голодны, и лекарство, когда больны." -- "Да, кромѣ его, только Богъ поддерживаетъ насъ въ нашей бѣдности," замѣтила жена.
-- Разумѣется, отвѣчалъ мужъ: развѣ не по милости одного Всевышняго у насъ есть и одежда, и теплое жилье, и здоровая нища? Еще вчера проходили здѣсь двое бѣдныхъ, потерпѣвшихъ кораблекрушеніе и потерявшихъ все, что имѣли. У одного не было даже достаточно платья, чтобъ прикрыть свою наготу, и лихорадка била его, а другой шелъ босикомъ и ободралъ себѣ ноги. Развѣ мнѣ не лучше чѣмъ этимъ бѣднымъ, а быть можетъ и тысячи другихъ такихъ же. Развѣ я не могъ бы сдѣлаться преступникомъ и дожить до дурнаго конца, если бы велъ дурную жизнь. И не долженъ ли я быть благодаренъ Богу за то, что имѣю."
Томасъ внимательно слушалъ эти слова, и только-что хотѣлъ отвѣчать, какъ женщина пригласила ихъ къ столу, покрытому грубой, но чистой скатертью. Приглашеніе это оба мальчика приняли съ большимъ удовольствіемъ, а мужъ хозяйки между тѣмъ взялъ шапку и отправился, чтобъ извѣстить пастора о случившемся съ его питомцами. Этотъ дѣйствительно очень безпокоился объ отсутствіи ихъ и не только разослалъ во всѣ стороны искать ихъ, но и самъ вышелъ въ поле, такъ что встрѣтился съ вѣстникомъ на половинѣ пути и пошелъ вмѣстѣ съ нимъ къ мальчикамъ, которыхъ засталъ въ ту самую минуту, когда они только-что окончили свой ужинъ. Они тотчасъ встали, подбѣжали къ пастору и выразили сожалѣніе, что надѣлали ему безпокойства. Барловъ только посовѣтовалъ имъ на будущее время не заходить слишкомъ далеко; потомъ поблагодарилъ хозяевъ и отправился съ мальчиками въ обратный путь. Вечеръ былъ холодный, но тихій, и небо усѣяно было звѣздами. Барловъ повторилъ свое наставленіе и замѣтилъ, что они подвергались большимъ опасностямъ, потому что часто случается что люди зимою теряютъ дорогу и замерзаютъ въ полѣ. Между тѣмъ Томасъ смотрѣлъ внимательно на небо и сказалъ: "Что за безчисленное множество звѣздъ, мнѣ кажется, я никогда не видалъ ихъ въ такомъ числѣ." -- "А есть же люди," отвѣчалъ пасторъ, "которые сочли ихъ и еще видятъ такія звѣзды, которыя обыкновеннымъ глазамъ недоступны." -- "Можетъ ли, быть, вѣдь онѣ такъ разсѣяны по небу, что, кажется, нѣтъ и возможности счесть ихъ." Барловъ улыбнулся и спросилъ Генриха, не можетъ ли онъ показать своему пріятелю нѣкоторыя созвѣздія.-- "Охотно," сказалъ Генрихъ и показалъ сперва на семь очень яркихъ звѣздъ на сѣверѣ.