-- Ты правъ, -- отвѣчалъ д'Эксъ.-- "Смѣлый Левъ" знаменитый врачъ, и я много уже слышалъ о немъ въ пустынѣ. Я увѣренъ, что онъ вылѣчитъ моего друга. Приведи его сюда.

Съ напряженнымъ ожиданіемъ смотрѣли оба плѣнника на дверь, чувствуя, какъ сильно бьются ихъ сердца.

Въ дверяхъ показалась гигантская фигура. Это былъ Збадьери, но въ одеждѣ марабута никто бы не узналъ его,-- такъ ловко измѣнилъ онъ свою внѣшность.

Какъ ни были взволнованы д'Эксъ и Вопре, но они настолько сохранили присутствіе духа, что ничѣмъ не выдали себя. Они спокойно ожидали, что будетъ дальше, отлично понимая, что все это былъ планъ, заранѣе обдуманный друзьями.

Збадьери сыгралъ свою роль превосходно. Онъ досталъ изъ мѣшка какіе то три одинаковыя металлическія ленты, прикрѣпилъ ихъ къ верхушкѣ двери и поджогъ. Ослѣпительно яркія бѣлый свѣтъ, вызвавшій восторженные крики толпы, остававшейся за дверью, помѣшалъ ей разглядѣть то, что дѣлалось внутри хижины.

Д'Эксъ и Вопре не могли удержаться отъ восклицанія изумленія.

-- Тс!-- сказалъ Збадьери.-- Ваши минуты сочтены. Не говорите, а слушайте... Вотъ двѣ бутылочки. Вымажьте себѣ лицо и руки этою жидкостью, когда стемнѣетъ, и постарайтесь, чтобы ваши стражи ничего не замѣтили. Относительно же всего остального вы должны будете повиноваться моимъ наставленіямъ. Однако, пора убираться -- магній сейчасъ погаснетъ. Итакъ, до вечера.

Около восьми часовъ вечера, когда сдѣлалось совершенно темно, стражи спросили плѣнниковъ, не хотятъ ли они еще разъ принять великаго врача, который уѣзжаетъ на разсвѣтѣ. Плѣнники согласились, и Збадьери явился. Онъ снова зажегъ магній. Въ это время дискъ луны начала заслонять черная тѣнь. Толпа, увидавши это, заволновалась. Збадьери вышелъ изъ хижины и, воздѣвъ руки къ небу, началъ произносить заклинанія на какомъ то неизвѣстномъ языкѣ. Туземцы упали на колѣни и въ ужасѣ внимали ему.

Между тѣмъ Вопре и д'Эксъ быстро закутались въ арабскіе бурнусы, которые принесъ Збадьери. Они вымазали себѣ руки и лицо жидкостью и превратились въ настоящихъ "канури".

-- Скорѣе! скорѣе!-- шепталъ Збадьери, и какъ только, вслѣдствіе полнаго затмѣнія луны, тьма стала еще непроницаемѣе, Збадьери вывелъ ихъ изъ хижины, и бѣглецы быстро скрылись въ кустахъ. Толпа, напуганная затмѣніемъ ночного свѣтила, была погружена въ смятеніе и съ напряженнымъ вниманіемъ слѣдила за появленіемъ узкой серебряной полосы полумѣсяца, постелено выплывавшею изъ за тѣни, покрывавшей его.