-- А! сказалъ онъ: -- вы только слыхали имя. Вопросъ въ томъ, какого вы объ этомъ мнѣнія?

Я сказалъ, или попытался сказать, что очень-обязанъ ему за рекомендацію.

-- Нѣтъ, нѣтъ, мой другъ, сказалъ онъ, медленно мотая своею большою головою:-- не забывайте!

Но я, не понимая въ чемъ дѣло, снова пробормоталъ, что очень-обязанъ ему за рекомендацію.

-- Нѣтъ, мой другъ, перебилъ онъ, мотая головою, хмурясь и улыбаясь въ одно время:-- нѣтъ, нѣтъ, нѣтъ! все это очень-хорошо, только оно не идетъ, вы слишкомъ-молоды, чтобъ навязать на меня такую отвѣтственность. Рекомендація не то слово, мистеръ Пипъ, попробуйте-ка другое.

Поправившись, я сказалъ, что очень-обязанъ ему за то, что онъ напомнилъ мнѣ о мистерѣ Маѳью Покетъ.

-- Вотъ это болѣе похоже на дѣло! сказалъ мистеръ Джаггерсъ.

-- И, добавилъ я: -- я бы очень-доволенъ былъ испытать этого джентльмена.

-- Хорошо. Вы бы лучше всего испытали его въ его же домѣ. Все тамъ будетъ готово для васъ и вы можете прежде познакомиться съ его сыномъ, который въ Лондонѣ. Когда же вы переѣзжаете въ Лондонъ?

Я сказалъ, бросивъ взглядъ на Джо, который смотрѣлъ на насъ, не двигаясь съ мѣста, что могъ бы, кажется, тотчасъ же отправиться.