-- Тутъ молодой мистеръ Копперфильдъ?
-- Да, здѣсь, сэръ.
-- Пожалуйста, поѣдемъ-те со мной, молодой человѣкъ,-- сказалъ онъ, отворяя дверцы дилижанса;-- мнѣ поручено привезти васъ домой
Я подалъ ему руку, недоумѣвая, кто бы могъ быть этотъ господинъ, и мы прошли узенькимъ переулкомъ къ магазину, на которымъ была вывѣска съ надписью: "Омеръ, портной; торговля сукнами, похоронныя принадлежности и проч.". Это была маленькая узенькая лавочка, наполненная различными готовыми платьями и кусками матерій, а также множествомъ шляпъ и фуражекъ. Мы прошли въ заднюю комнату, гдѣ сидѣли три дѣвушки, усердно работавшія надъ грудами черной матеріи, разложенной на столѣ, и окруженныя обрѣзками, которыми былъ усѣянъ весь полъ комнаты.
Всѣ три дѣвушки при нашемъ входѣ подняли головы, чтобы взглянуть на меня, и снова принялись за работу.
-- Ну, Минни,-- обратился мой спутникъ къ одной изъ дѣвушекъ,-- какъ подвигается у васъ работа?
-- У насъ будетъ все готово вовремя для примѣрки, -- отвѣчала она весело, не глядя на него.-- Ты не безпокойся, отецъ.
М-ръ Омеръ снялъ свою широкополую шляпу и, отдуваясь, усѣлся на стулъ. Онъ былъ такъ толстъ, что ему надо было отдышаться прежде, чѣмъ онъ могъ сказать:
-- Вотъ и прекрасно. Теперь я могу снять мѣрку съ молодого человѣка. Будьте добры пройти со мной въ магазинъ, мистеръ Копперфильдъ.
Я прошелъ съ нимъ туда и онъ, показавъ мнѣ кусокъ черной матеріи, сказалъ, что это сукно высшей добротности и даже слишкомъ хорошаго качества для траурнаго платья; затѣмъ началъ снимать съ меня мѣрку, записывая цифры въ книгу. Покончивъ съ этимъ, онъ, съ трудомъ преодолѣвая свою одышку, провелъ меня обратно въ комнату позади магазина и здѣсь, наклонившись надъ маленькой, спускавшейся внизъ, лѣсенкой, сталъ кричать: "Подайте чай и бутерброды наверхъ". Спустя нѣкоторое время мнѣ подали завтракъ. Но я почти ничего не могъ ѣсть, такъ какъ тяжелый запахъ крепа и другихъ траурныхъ матерій, распространявшійся по всему магазину, отнималъ у меня аппетитъ. Я обратился къ м-ру Омеру съ вопросомъ, не знаетъ-ли онъ что-нибудь о здоровья моего малютки -- брата и онъ, сначала покачавъ головой, проговорилъ: