-- Они ее еще не убили, если твое имя Марвудъ.
-- Такъ ты ее видѣла? Она писала ко мнѣ?
-- Она сказала, что ты не умѣешь читать.
-- Правда, не умѣю! воскликнула старуха съ горестью.
-- А что, у тебя здѣсь нѣтъ свѣчки?
Старуха, тряся головою, пережевывала челюстями и, бормоча про-себя о своей красоткѣ-дочери, достала свѣчку изъ шкафа въ углу, поднесла ее къ головнямъ трясущеюся рукою, залегла съ Трудомъ и поставила на столъ. Грязная, заплывшая саломъ свѣтильня горѣла сначала тускло; наконецъ, когда загноившіеся и ослабѣвшіе глаза старухи могли различать предметы, она увидѣла гостью, сидѣвшую съ сложенными руками и вперенными въ землю взорами, а платокъ, которымъ голова ея была повязана, лежалъ подлѣ на столѣ.
-- Такъ она послала мнѣ слово, моя дѣвка, Алиса? проворчала старуха, подождавъ нѣсколько секундъ.-- Что же она сказала?
-- Гляди, возразила гостья.
Старуха повторила это слово съ сомнительнымъ видомъ; заслонивъ глаза рукою, она посмотрѣла на гостью, оглядѣлась вокругъ себя и потомъ снова посмотрѣла на гостью.
-- Алиса Сказала: гляди, еще разъ, мать -- и она устремила на нее пристальный взглядъ.