-- Они ее еще не убили, если твое имя Марвудъ.

-- Такъ ты ее видѣла? Она писала ко мнѣ?

-- Она сказала, что ты не умѣешь читать.

-- Правда, не умѣю! воскликнула старуха съ горестью.

-- А что, у тебя здѣсь нѣтъ свѣчки?

Старуха, тряся головою, пережевывала челюстями и, бормоча про-себя о своей красоткѣ-дочери, достала свѣчку изъ шкафа въ углу, поднесла ее къ головнямъ трясущеюся рукою, залегла съ Трудомъ и поставила на столъ. Грязная, заплывшая саломъ свѣтильня горѣла сначала тускло; наконецъ, когда загноившіеся и ослабѣвшіе глаза старухи могли различать предметы, она увидѣла гостью, сидѣвшую съ сложенными руками и вперенными въ землю взорами, а платокъ, которымъ голова ея была повязана, лежалъ подлѣ на столѣ.

-- Такъ она послала мнѣ слово, моя дѣвка, Алиса? проворчала старуха, подождавъ нѣсколько секундъ.-- Что же она сказала?

-- Гляди, возразила гостья.

Старуха повторила это слово съ сомнительнымъ видомъ; заслонивъ глаза рукою, она посмотрѣла на гостью, оглядѣлась вокругъ себя и потомъ снова посмотрѣла на гостью.

-- Алиса Сказала: гляди, еще разъ, мать -- и она устремила на нее пристальный взглядъ.