Но между-тѣмъ, какъ Точильщикъ подавалъ ей деньги, Алиса, стоявшая къ нимъ спиною, обернулась, схватила мать за руку и вырвала у нея милостыню.

-- Какъ! вскричала она:-- всегда деньги! деньги съ начала и до конца! 1Іе-уже-ли мать моя такъ мало думаетъ о томъ, что я говорю? На, возьми ихъ назадъ!

Старуха застонала, но не противилась и поплелась со двора за дочерью. Удивленный Точильщикъ, смотря имъ въ слѣдъ, видѣлъ, какъ онѣ остановились и жарко о чемъ-то говорили. Онъ видѣлъ, какъ молодая женщина дѣлала угрожающій жестъ рукою и какъ старалась подражать ей старуха, и искренно желалъ не быть предметомъ ихъ разговора.

Точильщикъ, радуясь ихъ уходу и утѣшая себя мыслью, что мистриссъ Броунъ не вѣчно будетъ жить на свѣтѣ, а, можетъ-быть, и очень-недолго, отправился за приказаніями къ своему господину, въ контору мистера Домби.

Каркеръ, къ которому съ трепетомъ явился Робъ, далъ ему отнести портфёль съ бумагами къ мистеру Домби и записку къ мистриссъ Домби, сдѣлавъ головою знакъ быть осторожнѣе. Этотъ знакъ сильнѣе поразилъ Роба, чѣмъ всѣ слова и угрозы.

Оставшись одинъ въ своей комнатѣ, Каркеръ принялся за работу и работалъ цѣлый день. Онъ принялъ нѣсколькихъ посѣтителей, просмотрѣлъ множество документовъ и, спрятавъ бумаги въ столъ, впалъ въ прежнюю задумчивость.

Онъ стоялъ на своемъ всегдашнемъ мѣстѣ, опустивъ глаза внизъ, когда его братъ принесъ нѣсколько писемъ, доставленныхъ въ-продолженіе дня. Джонъ спокойно положилъ ихъ на столъ и хотѣлъ удалиться, но Каркеръ-управляющій остановилъ его.

-- Зачѣмъ вы здѣсь, Джонъ Каркеръ?

Джонъ показалъ на письма и снова хотѣлъ уйдти.

-- Я удивляюсь, сказалъ управляющій:-- что вы не спросите о здоровья мистера Домби.