-- Помилуйте, джентльмены! сказала мистриссъ Парсонсъ: -- вы чрезвычайно учтивы: вмѣсто того, чтобъ, по обѣщанію, везти насъ въ Бюла-Спа, вы цѣлое утро пробыли въ Лондонѣ и, возвратясь оттуда, шепчетесь между собой, не обращая на насъ никакого вниманія.
-- Мы говоримъ, душа моя, о дѣлѣ, которое отняло у насъ цѣлое утро, отвѣчалъ Парсонсъ, бросая выразительный взглядъ на Тотля.
-- Скажите пожалуста, какъ быстро пролетѣло утро! сказала миссъ Лиллертонъ, обращаясь къ золотымъ часамъ, которые при важныхъ случаяхъ постоянно заводились, -- нужно ли было, или нѣтъ.
-- Мнѣ кажется, что оно прошло весьма медленно, кротко замѣтилъ Ваткинсъ Толь.
"Вотъ такъ! браво!" шепталъ мистеръ Парсонсъ.
-- Неужели? сказала миссъ Лиллертонъ, съ видомъ величественнаго изумленія.
-- И я приписываю эту медленность единственно необходимому отсутствію моему изъ вашего общества, сударыня, сказалъ Ваткинсъ: -- и изъ общества мистриссъ Парсонсъ.
Въ теченіе этого непродолжительнаго разговора дамы направляли свое шествіе къ дому.
-- Къ чему ты приплелъ къ этому комплименту мою Фанни? спросилъ Парсонсъ, слѣдуя за дамами. -- Знаешь ли, что этимъ ты совершенно испортилъ эффектъ.
-- Помилуйте! безъ этого было бы слишкомъ явно, отвѣчалъ Ваткинсъ Тотль: -- черезчуръ было бы явно.