-- Немножко, -- объясняет мистер Гаппи.

Случайно заметив пустую бутылку, старик берет ее в руки, осматривает и медленно опрокидывает вверх дном.

-- Что такое! -- кричит он, словно злой кобольд в сказке *. -- Кто-то здесь самовольно угостился!

-- Когда мы пришли, она уже была пустая, уверяю вас, -- говорит мистер Гаппи. -- Вы разрешите мне снова наполнить ее для вас?

-- Еще бы, конечно разрешу! -- восклицает Крук в восторге. -- Конечно разрешу! Нечего и говорить! Ступайте в "Солнечный герб"... это здесь близехонько... возьмите "лорд-канцлерский" джин, четырнадцать пенсов бутылка. Будьте спокойны, кого-кого, а меня там знают!

Он так навязчиво сует мистеру Гаппи бутылку, что этот джентльмен, согласившись выполнить поручение, поспешно уходит, кивнув другу, и столь же поспешно возвращается с полной бутылкой. Старик берет ее на руки, словно любимого внука, и нежно поглаживает.

-- Что такое? -- шепчет он, отпив из бутылки и прищурив глаза. -- Да это вовсе не "лорд-канцлерский" -- четырнадцать пенсов бутылка. Этот стоит дороже -- восемнадцать пенсов!

-- Я думал, он вам больше по вкусу, -- говорит мистер Гаппи.

-- Вы благородный человек, сэр, -- отзывается Крук, сделав еще глоток и пахнув на приятелей своим горячим, как пламя, дыханием. -- Вы прямо владетельный барон какой-то.

Пользуясь удобным моментом, мистер Гаппи представляет своего друга под первым попавшимся именем, как "мистера Уивла", и объясняет, с какой целью они пришли. Крук с бутылкой под мышкой (он никогда не бывает ни совсем пьяным, ни вполне трезвым) не спеша разглядывает предложенного ему квартиранта и как будто остается доволен им.