...в позе "второго джентльмена Европы". -- "Первым джентльменом Европы" считался принц-регент.

Холихед -- порт на востоке Уэльса, имеющий регулярное морское сообщение с Дублином.

Лейб-гвардеец Шоу (1795-1871) -- английский офицер, ирландец по происхождению, участник многих военных кампаний. В мирное время руководил обучением снайперов.

Флитская тюрьма -- древнейшая лондонская тюрьма, куда с XVII века заключались неисправные должники. Четырехэтажное здание тюрьмы было снесено в 1845 году.

...мерещатся мантии и короны пэров, орденские звезды и подвязки... -- Пэр -- член палаты лордов, представитель высшего дворянства. Орден Подвязки -- высший английский орден, учрежденный в 1350 году. Носится под левым коленом.

Ступальное колесо -- длинный деревянный вал, нарезанный горизонтальными ступенями, над которым закреплялась доска с ручкой, держась за которую и идя по ступенькам вала, приводили в движение соединенный с валом механизм. В тюрьмах на работу на ступальном колесе назначали в порядке наказания. Колесо чаще всего не соединялось тогда с механизмом.

Ньюгетская тюрьма -- центральная уголовная тюрьма в Лондоне; в нее заключались лица, осужденные за государственные и тяжелые уголовные преступления.

Сэфрон-хилл, Хэттон-гарден, Клеркенуэл, Смит-филд -- лондонские районы, населенные беднотой.

Пороховой заговор -- неудавшийся католический заговор 1605 года в Лондоне. Сигналом к восстанию должен был послужить взрыв парламента во время тронной речи Якова I -- короля, проводившего антикатолическую политику. 5 ноября -- когда были обнаружены бочки с порохом и арестованы заговорщики -- отмечается в Англии ежегодным праздником.

Уайтфрайерс -- район Лондона, пользовавшийся во время Диккенса дурной славой. Здесь часто скрывались беглые преступники.