-- И, заметьте, это в том самом месте, -- продолжает в быстро сгущающейся темноте мистер Талкингхорн, когда снова водворяется тишина, -- в том самом месте, где сыну миссис Раунсуэлл предлагали выставить свою кандидатуру.
-- Но у него хватило такта и ума отклонить это предложение, как вы уведомили меня в свое время, -- говорит сэр Лестер. -- Не могу утверждать, что я хоть сколько-нибудь одобряю взгляды, которые высказал мистер Раунсуэлл, пробыв около получаса в этой комнате; но его отказ был внушен ему правильным пониманием приличий, и я рад отметить это.
-- Вы думаете? -- отзывается мистер Талкингхорн. -- Однако это не помешало ему принять очень активное участие в нынешних выборах.
Отчетливо слышно, как сэр Лестер охает.
-- Так ли я вас понял? -- говорит он. -- Вы сказали, что мистер Раунсуэлл принимал очень активное участие в выборах?
-- Исключительно активное.
-- Против?..
-- Ну да, конечно, против вас. Он превосходный оратор. Говорит просто и убедительно. Произвел сокрушительное впечатление и пользуется огромным влиянием. Деловой стороной выборов ведал он.
Все общество догадывается (хоть и не видит), что сэр Лестер величественно выкатил глаза.
-- Ему усердно помогал его сын, -- говорит мистер Талкингхорн в заключение.